"el consejo considerara" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجد المجلس
        
    • ينظر المجلس
        
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que la recomendación se modifique o retire. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    En vista de que la UNITA estaba cumpliendo sus obligaciones en el contexto del proceso de paz, el Mecanismo recomendó además que el Consejo considerara la posibilidad de levantar todas las sanciones contra la UNITA con carácter prioritario y lo antes posible. UN ونظرا لأن يونيتا تفي بالتزاماتها في سياق عملية السلام، أوصت كذلك الآلية بأن ينظر المجلس في رفع جميع الجزاءات ضد يونيتا على سبيل الأولوية، وذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    En el párrafo 57 del anexo I de su resolución 50/227, la Asamblea General dispuso que el Consejo considerara la posibilidad de seleccionar un segundo tema relacionado con cuestiones sectoriales concretas. UN إذ نصت في الفقرة 57 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 50/227 على أن ينظر المجلس في اختيار موضوع ثان يتناول مسائل قطاعية محددة.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente Reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    El 22 de mayo, en consultas oficiosas, el Presidente, informó al Consejo de Seguridad sobre las consultas celebradas por el Comité el 11 de abril y transmitió la recomendación del Comité de que el Consejo considerara la posibilidad de disolverlo. UN وفي 22 أيار/مايو، قدم الرئيس، خلال جلسة مشاورات غير رسمية، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المشاورات التي أجرتها اللجنة في 11 نيسان/أبريل، ونقل إليه توصية اللجنة بأن ينظر المجلس في حل اللجنة.
    En consecuencia, el Comité recomendó que el Consejo considerara la posibilidad de iniciar un proceso de diálogo sobre políticas con los gobiernos y las partes interesadas para analizar cómo se pueden definir los objetivos y determinar los posibles instrumentos de política para facilitar su aplicación en beneficio de todos. UN وعليه، أوصت اللجنة بأن ينظر المجلس في الشروع في عملية حوار حول السياسة العامة مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية لمناقشة كيفية وضع الأهداف وتحديد صكوك السياسة العامة الممكنة لتيسير تنفيذها لمصلحة الجميع.
    Opinó que algunas de las cuestiones que se estaban debatiendo no se resolverían antes del 9 de julio y sugirió que el Consejo considerara arreglos temporales que aseguraran un aterrizaje suave y permitieran la continuación de las negociaciones después de la independencia. UN وهو يرى أن بعض القضايا التي تجري مناقشتها لن تحلَّ بحلول 9 تموز/يوليه واقترح أن ينظر المجلس في ترتيبات مؤقتة تكفل خاتمة سلسة وتسمح باستمرار المفاوضات بعد الاستقلال.
    En su informe al Consejo Económico y Social sobre Burundi (S/2004/210), el Secretario General recomendó que el Consejo considerara la posibilidad de autorizar el despliegue de una operación multidimensional de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz a fin de prestar apoyo al proceso de paz en Burundi UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2004/210) بأن ينظر المجلس في الإذن بنشر عملية حفظ السلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة من أجل دعم عملية السلام في بوروندي
    Carta de fecha 13 de febrero de 1996 (S/1996/475) (publicada el 27 de junio de 1996) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Presidentes de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, por la que se solicitaba que el Consejo considerara la posibilidad de aprobar los proyectos de enmienda a los estatutos de ambos Tribunales. UN رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/475( )صادرة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيسي المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، تطلب أن ينظر المجلس في إجراء التعديلات المقترح إدخالها على النظامين اﻷساسيين لكلا المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more