"el consejo de derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان في
        
    • لمجلس حقوق الإنسان في
        
    • ومجلس حقوق الإنسان في
        
    • مجلس حقوق الإنسان الوارد في
        
    • بمجلس حقوق الإنسان في
        
    • مجلس حقوق الإنسان بشأن
        
    • مجلس حقوق الإنسان خلال
        
    • مجلس حقوق الإنسان فيما
        
    • إليه مجلس حقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان بموجب
        
    • مجلس حقوق الإنسان عام
        
    • مجلس حقوق الإنسان لعام
        
    Por ello, el Consejo de Derechos Humanos, en Ginebra, buscará soluciones mediante el diálogo entre los asociados y no mediante amenazas. UN ولذا، فإن مجلس حقوق الإنسان في جنيف سيبحث عن الحلول عبر المشاركات في الحوار بدلا من توجيه التهديدات.
    Las respuestas figurarán en el informe final aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones: UN وستُدرج ردود زامبيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة:
    El actual Relator Especial presentará el informe sobre la misión de seguimiento ante el Consejo de Derechos Humanos en 2012. UN وسوف يقدم المقرر الخاص الحالي التقرير المتعلق ببعثة المتابعة هذه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012.
    Se elaboraron varios informes y se debatieron dos informes sobre derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. UN وصدرت تقارير عن هذه البعثات، كما نوقش تقريران عن حقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Además, Indonesia cooperará plenamente con el Consejo de Derechos Humanos en dicho mecanismo. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون إندونيسيا تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    En segundo lugar, la resolución establece el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, lo cual es de gran importancia para mi delegación. UN ثانيا، ينشئ القرار مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وهو أمر ذو أهمية كبيرة لوفدي.
    I. RESOLUCIÓN APROBADA POR el Consejo de Derechos Humanos en SU SEGUNDO PERÍODO EXTRAORDINARIO UN أولاً - القرار الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية
    Actas resumidas de las sesiones celebradas por el Consejo de Derechos Humanos en su segundo período extraordinario de sesiones UN المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones celebrado en 2007 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، المعقودة في عام 2007
    En cumplimiento de dicho mandato, se presentó un informe ante el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones. UN وعملا بالولاية المذكورة، قدم المقرر الخاص تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    Por consiguiente, apoyamos el papel protagónico que desempeña el Consejo de Derechos Humanos en el fortalecimiento del respeto de los derechos humanos a nivel internacional. UN وعليه، فإننا نساند الدور المحوري الذي يؤديه مجلس حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي.
    adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en 2006 UN التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في عام 2006
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones celebrado en 2007 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة في عام 2007
    Actas resumidas de las sesiones celebradas por el Consejo de Derechos Humanos en su quinto período de sesiones UN المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones UN التقديرات المنقّحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة
    Resumen de las necesidades de recursos derivadas de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones séptimo y octavo UN موجز الاحتياجات الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة
    Las respuestas de la India se incluirán en el informe con los resultados del EPU que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones. UN وسيُدرج رد الهند في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    La respuesta del Pakistán se incluirá en el informe final que habrá de aprobar el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones. UN وسيُدرج ردُّ باكستان عليها في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    Las respuestas de Ucrania se incluirán en el informe final que ha de aprobar el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones: UN وستُدرج ردود أوكرانيا في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة:
    Confiamos en que la Declaración será de interés y utilidad para el Consejo de Derechos Humanos en sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. UN وإننا واثقون من أن بيان لوند سيكون مثار اهتمام وذا قيمة لمجلس حقوق الإنسان في مداولاته المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    People ' s Solidarity for Participatory Democracy transmitió las opiniones de la sociedad civil de la República de Corea a la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos en 2005 y 2007, respectivamente. UN لقد بلّغت المنظمة آراء المجتمع المدني لجمهورية كوريا إلى لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في عامي 2005 و 2007.
    En respuesta a la solicitud formulada por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 12/17, el ACNUDH preparará un estudio temático sobre la igualdad de la mujer ante la ley, en estrecha colaboración con la División, que se presentará al Consejo en su 15º período de sesiones. UN واستجابةً لطلب مجلس حقوق الإنسان الوارد في قراره 12/17، ستعد المفوضية دراسة تتناول موضوع مساواة المرأة بالرجل أمام القانون بالتعاون الوثيق مع الشعبة لتقديمها إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    Por ejemplo, aparecieron artículos sobre el Consejo de Derechos Humanos en publicaciones locales de Armenia, Burundi y Sri Lanka. UN وعلى سبيل المثال، نُشرت مقالات متعلقة بمجلس حقوق الإنسان في المنشورات المحلية في أرمينيا وبوروندي وسري لانكا.
    Destacó la importancia de la aplicación de las resoluciones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en relación con Somalia. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال.
    El Presidente del Comité de Coordinación intercambió puntos de vista con el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones. UN وقام رئيس لجنة التنسيق بتبادل الآراء مع مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى.
    :: Cooperará plenamente con el Consejo de Derechos Humanos en todas sus tareas para promover el respeto de los derechos humanos en todo el mundo mediante el diálogo constructivo y la cooperación. UN :: سوف تتعاون تايلند تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان فيما يبذله من جهود للتقدم بمسار حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، من خلال الحوار والتعاون البناءين.
    El Grupo de Trabajo también celebra consultas regionales anuales, como pidió el Consejo de Derechos Humanos en la resolución 7/21; UN ويعقد الفريق العامل أيضا مشاورات إقليمية سنوية، وفقا لما دعا إليه مجلس حقوق الإنسان في القرار 7/21؛
    Su mandato fue prorrogado recientemente por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 7/12, de 27 de marzo de 2008. UN وجُددت ولاية الفريق في الآونة الأخيرة من قبل مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.
    Un examen llevado a cabo por el Consejo de Derechos Humanos en 2013 determinó que, 17 años después del último ensayo nuclear francés en la región del Pacífico, el pueblo de la Polinesia Francesa seguía padeciendo los efectos de centenares de ensayos nucleares. UN وخلصت مراجعة أجراها مجلس حقوق الإنسان عام 2013 إلى أنه بعد انقضاء 17 سنة على إجراء التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ ما زال شعب بولينيزيا الفرنسية يعيش في ظل هذه التركة التي خلفتها مئات التجارب النووية.
    Por ello, hemos presentado nuestra candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN لذا قدمنا ترشيحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more