"el consejo de la unión europea aprobó" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي
        
    • اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي
        
    Por esa razón, en 2010 el Consejo de la Unión Europea aprobó una directiva para supervisar las fronteras marítimas exteriores en el marco de las actividades del Frontex. UN ولهذا السبب، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2010 مبادئ توجيهية لرصد الحدود البحرية الخارجية في أنشطة فرونتيكس.
    El 27 de febrero de 2007, el Consejo de la Unión Europea aprobó la Posición Común 2007/140/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra el Irán. UN وفي 27 شباط/فبراير 2007 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
    el Consejo de la Unión Europea aprobó conclusiones políticas que incluyen una recomendación acerca de un nuevo aumento en la capacidad de la Comisión para brindar apoyo presupuestario en circunstancias difíciles, sumado a un refuerzo de la cooperación con otras instituciones pertinentes. UN ثم اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي استنتاجات سياسية، تضمنت توصية بزيادات أخرى في قدرة المفوضية على تقديم دعم للميزانيات في البيئات الصعبة في إطار التعاون المعزز مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    Para atender a esta preocupación, en 2010 el Consejo de la Unión Europea aprobó una directiva a fin de que las fronteras marítimas exteriores se supervisaran en el marco de las actividades de Frontex. UN واستجابةً لهذه الشواغل، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2010 مبادئ توجيهية لمراقبة الحدود البحرية الخارجية ضمن أنشطة الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود.
    el Consejo de la Unión Europea aprobó el 17 de noviembre de 2000 una resolución relativa a las garantías de seguridad para los pasaportes y otros documentos de viaje. UN اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قرارا بشأن تأمين جوازات السفر ووثائقه الأخرى.
    a) En julio de 1997, el Consejo de la Unión Europea aprobó el programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales; UN (أ) في تموز/يوليه 1997 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي برنامج الاتحاد لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    b) En junio de 1998, el Consejo de la Unión Europea aprobó el Código de conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas; UN (ب) وفي حزيران/يونيه 1998، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة.
    Además, el Consejo de la Unión Europea aprobó el 5 de junio de 2007 otro Reglamento por el que se prohíbe el suministro de asistencia técnica y financiera, la financiación y las inversiones relacionados con armas y material conexo. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 5 حزيران/يونيه 2007، لائحة أخرى تحظر تقديم المساعدة التقنية والمالية والتمويل والاستثمار المتعلق بالأسلحة والمواد ذات الصلة.
    El 14 de mayo de 2008, el Consejo de la Unión Europea aprobó la Posición Común 2008/369/CFSP relativa a medidas restrictivas impuestas contra la República Democrática del Congo. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا موحدا 2008/369/CFSP بشأن تدابير تقييدية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Consejo de la Unión Europea aprobó el 20 de noviembre de 2006 la Posición Común 2006/795/PESC, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea. UN اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El 27 de marzo de 2007, el Consejo de la Unión Europea aprobó el Reglamento (CE) núm. 329/2007 sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea*. UN وفي 27 آذار/مارس 2007، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس رقم 329/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El 22 de diciembre de 2009, el Consejo de la Unión Europea aprobó el Reglamento (UE) núm. 1283/2009 por el que se modifica el Reglamento (CE) núm. 329/2007 del Consejo sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea*. UN وفي 22 كانون الثاني/ديسمبر 2009، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس رقم 1283/2009 المعدلة للائحة المجلس رقم 329/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية*.
    El 29 de junio de 2010, el Consejo de la Unión Europea aprobó el Reglamento (UE) núm. 567/2010 por el que se modifica el Reglamento (CE) núm. 329/2007 sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea*. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2010، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس 567/2010 المعدلة للائحة المجلس رقم 329/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية*.
    El 13 de noviembre de 2012, el Consejo de la Unión Europea aprobó un proyecto de decisión, que se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea el 14 de noviembre de 2012. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي مشروع القرار، ونشر القرار في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي في 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    Además de la decisión del Consejo, el Consejo de la Unión Europea aprobó el 2 de marzo de 2011 el reglamento (UE) No 204/2011, relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Libia. UN وبالإضافة إلى قرار المجلس، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 2 آذار/مارس 2011 لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في ليبيا.
    el Consejo de la Unión Europea aprobó una recomendación sobre el establecimiento de una garantía para los jóvenes de manera que los menores de 25 años reciban una oferta de empleo, educación permanente, aprendizaje o pasantía dentro de los cuatro meses siguientes a la pérdida de su empleo o la finalización de su educación formal. UN وقد اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي توصية بإنشاء ضمانة للشباب حتى يتسنى للشباب دون سن الخامسة والعشرين الحصول على عرض بالعمل، أو التعليم المستمر، أو التلمذة الصناعية، أو التدريب في غضون أربعة أشهر من تعرضهم للبطالة أو ترك التعليم النظامي.
    c) En diciembre de 1998, el Consejo de la Unión Europea aprobó la Acción común relativa a la contribución de la Unión Europea a la lucha contra la acumulación y difusión desestabilizadoras de armas pequeñas y armas ligeras. UN (ج) وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي إجراء مشتركا بشأن مساهمة الاتحاد الأوروبي في مكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو مزعزع للاستقرار.
    En julio de 2003, el Consejo de la Unión Europea aprobó una serie de conclusiones sobre la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en materia de gestión de crisis, en las que se instó a incorporar los derechos del niño y su protección en las operaciones de gestión de las crisis dirigidas por la Unión Europea. UN وفي تموز/يوليه 2003، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي استنتاجات بشأن التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال إدارة الأزمات دعا فيها إلى إدماج حقوق الطفل وحماية الطفل في عمليات إدارة الأزمات التي يتولى قيادتها الاتحاد الأوروبي.
    En 2003 el Consejo de la Unión Europea aprobó una posición común en la que se exige a los Estados miembros que promulguen legislación nacional encaminada a controlar de manera eficaz las actividades de intermediación. UN وفي عام 2003، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا مشتركا يقتضي من كل دولة من الدول الأعضاء أن تتقدم بتشريع قومي من أجل التحكم في أنشطة السمسرة بصورة فعالة.
    Además, con el fin de aplicar la mencionada resolución, el Consejo de la Unión Europea aprobó el 13 de diciembre de 2004 la posición común 2004/852/CFSP, sobre las medidas restrictivas contra Côte d ' Ivoire. UN وفضلا عن ذلك، ولكي ينفذ القرار المذكور أعلاه، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 موقفا مشتركا 2004/852/CFSP، بشأن التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار.
    A fin de aplicar la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad, el 13 de diciembre de 2004 el Consejo de la Unión Europea aprobó la Posición Común 2004/852/PESC relativa a medidas restrictivas contra Côte d ' Ivoire. UN فبغية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 موقفا مشتركا 2004/852/CFSP يتعلق بفرض تدابير تقييدية على كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more