"el consejo de paz y seguridad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس السلام والأمن التابع
        
    • مجلس السلم والأمن التابع
        
    • ومجلس السلام والأمن التابع
        
    • لمجلس السلام والأمن التابع
        
    • ومجلس السلم والأمن التابع
        
    • لمجلس السلم والأمن التابع
        
    • مجلس الأمن والسلام التابع
        
    • مجلس الأمن والسلم
        
    • مجلسُ السلام والأمن التابع
        
    Este verano, el Fiscal y yo participamos en una reunión en Addis Abeba con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وهذا الصيف، شاركت أنا والمدعي العام في اجتماع مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عقد في أديس أبابا.
    Asimismo, es importante destacar el protagonismo que asumen los propios africanos en materia de paz y seguridad a través de sus organismos regionales y subregionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التنويه إلى الدور الريادي الذي يضطلع به الأفارقة أنفسهم في مجال السلام والأمن عن طريق منظماتهم الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la importancia de un intercambio de opiniones con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y se acordó que ambos órganos se reunirían anualmente. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتقرر أن تجتمع الهيئتان سنويا.
    En principio, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogió con agrado la decisión del Consejo de Seguridad. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sigue desempeñando un papel importante en la prevención y resolución de conflictos en el continente. UN وما فتئ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يقوم بدور مهم في منع نشوب النزاعات في القارة وحلها.
    Por su parte, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana se está ocupando activamente de la cuestión de Somalia. UN ومن جهته، يبقي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصومال قيد نظره الفعلي.
    Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 202ª reunión UN بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 202
    Mayor cooperación con los mecanismos regionales y subregionales, incluido el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN إقامة مزيد من التعاون مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    También continuará interponiendo sus buenos oficios ante la comunidad internacional y los órganos regionales, como el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Desde 2007 el Consejo de Seguridad celebra reuniones anuales con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN 44 - ويعقد مجلس الأمن منذ عام 2007 اجتماعات سنوية مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Se celebraron reuniones y se mantuvieron consultas diarias con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN عقدت اجتماعات وأجريت مشاورات يومية مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Sostuvo, además, su reunión anual con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en la sede de ésta. UN وعقد المجلس أيضا اجتماعه السنوي مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مقر الاتحاد.
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana había contribuido al establecimiento de la estructura de paz y seguridad en África. UN وساهم مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في وضع بنية السلام والأمن في أفريقيا.
    Relación entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas UN العلاقة بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة
    Una delegación de la Unión Africana, en especial el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, también participó en el debate. UN كما شارك في المناقشة وفد من الاتحاد الأفريقي، وخاصة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Tomamos nota de que el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha adoptado el informe Mbeki. UN ونلاحظ أن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وافق على تقرير مبيكي.
    El mayor número se debió a las necesidades y al programa de las reuniones, conforme a lo establecido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN يعزى ارتفاع الناتج إلى احتياجات وجداول أعمال الاجتماعات، كما حددها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    La ratificación del protocolo que instituye el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana constituirá una nueva etapa positiva. UN وسيكون التصديق على البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خطوة إيجابية أخرى إلى الأمام.
    Apoyo a la reunión anual del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    En junio de 2009, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana exhortó a que se examinase el mandato de la AMISON con el objeto de fortalecerlo. UN وفي حزيران/يونيه 2009 طالب مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي باستعراض ولاية الاتحاد الأفريقي بغرض تعزيزها.
    Acogiendo con satisfacción la resolución adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana (Addis Abeba, 10 de marzo de 2006), UN وإذ يرحب بقرار مجلس الأمن والسلم للاتحاد الافريقي الصادر بتاريخ 10/3/2006 في أديس أبابا،
    Varios consideraron importante que se avanzara en el desarme de las comunidades de Abyei y se llevara a cabo la visita a la zona prevista por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وذكر العديد من الأعضاء أن من المهم إحراز تقدم في نزع سلاح المجتمعات المحلية في أبيي وأن الزيارةَ المقرر أن يقوم بها إلى المنطقة مجلسُ السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ينبغي أن تتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more