"el consejo de seguridad autorizó a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذن مجلس الأمن
        
    • وأذن مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن أذن لمكتب الأمم المتحدة في
        
    En 1995, el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados Miembros a importar petróleo y productos de petróleo originarios del Iraq para financiar el suministro de bienes humanitarios. UN 26 - في عام 1995، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء باستيراد النفط ومنتجاته التي منشؤها العراق من أجل تمويل عملية توفير البضائع الإنسانية.
    En 1995, el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados Miembros a importar petróleo y derivados del petróleo originarios del Iraq para financiar el suministro de bienes humanitarios. UN 117- في عام 1995، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء باستيراد النفط ومنتجاته التي منشؤها العراق من أجل تمويل عملية توفير البضائع لأغراض إنسانية.
    El 20 de agosto de 2007, el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados miembros de la Unión Africana a mantener durante un período adicional de seis meses una misión en Somalia. UN وفي 20 آب/أغسطس 2007، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على بعثة في الصومال لفترة 6 أشهر إضافية.
    el Consejo de Seguridad autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas a que supervisaran la desmilitarización de la península de Prevlaka en su resolución 779 (1992), de 6 de octubre de 1992. UN وأذن مجلس اﻷمن في قراره ٩٧٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ بنشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لرصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    el Consejo de Seguridad autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas a que supervisaran la desmilitarización de la península de Prevlaka en su resolución 779 (1992), de 6 de octubre de 1992. UN وأذن مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بنشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لرصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    La Comisión Consultiva observa que el Consejo de Seguridad autorizó a la UNOTIL a contratar un máximo de 45 asesores civiles para cumplir su mandato sustantivo, a saber, dar apoyo al desarrollo de las instituciones fundamentales del Estado. UN 22 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن أذن لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بتعيين ما لا يزيد عن 45 مستشارا مدنيا لتنفيذ ولايته الأساسية ألا وهي دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية.
    En su resolución 1990 (2011), el Consejo de Seguridad autorizó a la UNISFA a proteger a la población civil de la zona de Abyei que se encontrara bajo amenaza inminente de violencia física. UN 12 - أذن مجلس الأمن للقوة الأمنية، في قراره 1990 (2011)، بحماية المدنيين في منطقة أبيي المعرضين لخطر عنف بدني وشيك.
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó a la FPNUL a ejecutar una serie de nuevas tareas inmediatas y sustanciales, además de las que se le habían encomendado en las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN وبموجب القرار ذاته، أذن مجلس الأمن لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن تضطلع بمجموعة مهام جديدة فورية وأساسية بالإضافة إلى تلك المكلفة بها بموجب القرارين 425 (1978) و 426 (1978).
    En su resolución 1744 (2007), el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados Miembros de la Unión Africana a establecer la AMISOM y pidió al Secretario General que preparara los planes para imprevistos para una posible operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN 82 - أذن مجلس الأمن في قراره 1744 (2007) للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بأن ينشئ بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، وطلب إلى الأمين العام البدء في تخطيط الطوارئ لعملية حفظ سلام محتملة للأمم المتحدة في الصومال.
    Déficit b El 20 de febrero de 2007, el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados miembros de la Unión Africana a establecer durante un período de seis meses una misión en Somalia, y pidió al Secretario General que enviara una misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia. UN (ب) في 20 شباط/فبراير 2007، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بإنشاء بعثة في الصومال لمدة ستة أشهر وطلب إلى الأمين العام إيفاد بعثة للمساعدة التقنية إلى مقرّ الاتحاد الأفريقي والصومال.
    En las resoluciones 1954 (2010) y 1955 (2010), aprobadas el 14 de diciembre de 2010, el Consejo de Seguridad autorizó a varios magistrados de los Tribunales a concluir sus últimas causas a pesar de que sus mandatos expiraban a finales de 2010. UN 14 - وفي القرارين 1954 (2010) و 1955 (2010) اللذين اتخذا في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أذن مجلس الأمن لعدد من قضاة المحكمتين بإتمام قضاياهم الأخيرة رغم انتهاء ولاياتهم في نهاية عام 2010.
    Por su resolución 1291 (2000), de 24 de febrero de 2000, el Consejo de Seguridad autorizó a que los contingentes tuvieran unos efectivos de 5.037 hombres (excluyendo los observadores militares); sin embargo, durante el período que se examina no se desplegó personal de los contingentes. UN وفي القرار 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000 أذن مجلس الأمن بقوام للوحدات يصل إلى 037 5 فردا باستثناء المراقبيين العسكريين من القوات إلا أن نشر أفراد القوات لم يتم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En su resolución 1584 (2005), el Consejo de Seguridad autorizó a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que les prestaban apoyo a supervisar el cumplimiento del embargo de armas impuesto por el Consejo en su resolución 1572 (2004), en que se exigía a todos los países que impidieran que, de forma directa o indirecta, se suministraran, vendieran o transfirieran a Côte d ' Ivoire armas o pertrechos. UN 5 - وبقراره 1584 (2005)، أذن مجلس الأمن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدعم الفرنسية برصد حظر الأسلحة المفروض من المجلس بموجب قراره 1572 (2004)، الذي طلب إلى جميع البلدان منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو ما يلزم من عتاد، إلى كوت ديفوار، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    En su resolución 1584 (2005) el Consejo de Seguridad autorizó a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que le prestaban apoyo a supervisar el cumplimiento del embargo de armas impuesto por la resolución 1572 (2004), que exigía a todos los países que impidieran que de forma directa o indirecta, se suministraran, vendieran o transfirieran a Côte d ' Ivoire armamentos o cualquier material conexo. UN 6 - وقد أذن مجلس الأمن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية الداعمة، بالقرار 1584 (2005)، برصد الحظر على توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1572 (2004) الذي طلب إلى جميع البلدان منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى كوت ديفوار.
    En su resolución 986 (1995) el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados Miembros a que, durante un período de 180 días, permitiesen la importación de petróleo y productos derivados del petróleo procedentes del Iraq en la medida suficiente para producir una suma que no superase un total de 1.000 millones de dólares cada 90 días. UN 5 - وبموجب القرار 986 (1995)، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء، لفترة مدتها 180 يوما، بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز مجموعه بليونا واحدا من الدولارات كل 90 يوما.
    Tengo el honor de hacer referencia al párrafo 5 de la resolución 1626 (2005), de 19 de septiembre de 2005, por la que el Consejo de Seguridad autorizó a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a desplegar en Sierra Leona hasta 250 efectivos militares de las Naciones Unidas para dar protección al Tribunal Especial para Sierra Leona. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 5 من القرار 1626 (2005) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005، الذي أذن مجلس الأمن بموجبه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بنشـر ما يصل إلى 250 من أفراد الأمم المتحدة العسكريـين في سيـراليون، لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيـراليون.
    En su resolución 1609 (2005), el Consejo de Seguridad autorizó a la ONUCI a prestar toda la asistencia técnica necesaria al Gobierno de Côte d ' Ivoire, a la Comisión Electoral Independiente y a otros organismos o entidades pertinentes, con el apoyo de la Unión Africana, la CEDEAO y otros colaboradores internacionales, para organizar elecciones presidenciales y legislativas abiertas a todos, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire. UN أذن مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتقديم كل ما يلزم من مساعدة تقنية إلى حكومة كوت ديفوار، واللجنة الانتخابية المستقلة والوكالات أو المؤسسات الأخرى ذات الصلة، بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من الشركاء الدوليين، بغية تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية علنية وحرة وعادلة وشفافة في كوت ديفوار.
    La Comisión Consultiva observa que el Consejo de Seguridad autorizó a la UNOTIL a contratar un máximo de 45 asesores civiles para cumplir su mandato sustantivo, a saber, dar apoyo al desarrollo de las instituciones fundamentales del Estado. UN 22 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن أذن لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بتعيين ما لا يزيد عن 45 مستشارا مدنيا لتنفيذ ولايته الأساسية المتمثلة في دعم بناء مؤسسات الدولة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more