el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que establezca este grupo de expertos, por un período de seis meses, con el siguiente mandato: | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية: |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe acerca de las medidas adoptadas para establecer el grupo de expertos. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا عن الخطوات المتخذة لإنشاء فريق الخبراء. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga actualizado de la situación. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إطلاع المجلس على التطورات بانتظام. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga plenamente informado de la evolución de los acontecimientos en Burundi. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء المجلس على علم تام بجميع التطورات الحاصلة في بوروندي. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que nombre a los miembros del grupo, en consulta con el Consejo, teniendo en cuenta las competencias profesionales de los candidatos, su imparcialidad y sus conocimientos de la subregión. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعين أعضاء الفريق، بالتشاور مع المجلس، على أساس الخبرة المهنية للمرشحين، وحيادهم، ومعرفتهم بالمنطقة دون الإقليمية. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que adopte las siguientes medidas en apoyo del proceso de paz en Somalia: | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات التالية دعما لعملية السلام في الصومال: |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga de cerca la situación en Timor-Leste e informe sobre su evolución según sea necesario. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في تيمور - ليشتي ويقدم تقريرا عن التطورات عند الضرورة. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga vigilando de cerca la situación en el Líbano e informándole periódicamente al respecto. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الموقف عن كثب وتقديم تقارير دورية إلى المجلس عن الحالة في لبنان. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga informado de la evolución de la situación. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يُطلعه باستمرار على تطور الأوضاع. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe de las novedades que se produzcan en Timor-Leste, según sea necesario. | UN | ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التطورات في تيمور - ليشتي، إذا لزم الأمر. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga informado en forma detallada de la situación en Timor Oriental, incluso mediante una evaluación militar de la situación de seguridad y de sus consecuencias para la estructura del componente militar de la UNTAET. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إطلاعه باستمرار وعن كثب على مستجدات الحالة في تيمور الشرقية، بما في ذلك من خلال تقييم عسكري للحالة الأمنيـة وما يترتب عليها من آثـار في هيكل العنصر العسكري للإدارة الانتقالية. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que, a más tardar el 30 de septiembre de 2001, le presente recomendaciones sobre el modo en que las Naciones Unidas podrían seguir contribuyendo a la recuperación de la República Centroafricana, prestando especial atención a las cuestiones siguientes: | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إليه بحلول 30 أيلول/ سبتمبر 2001 توصيات حول كيفية زيادة مساهمة الأمم المتحدة في إنعاش جمهورية أفريقيا الوسطى، مع إيلاء الاهتمام بوجه خاص للمسائل التالية: |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que informe, a más tardar en diciembre de 2003, sobre la aplicación de todas las recomendaciones que figuran en su informe. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم في أجل أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2003 تقريرا عن تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقريره " . |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que vigile la situación en Liberia y mantenga informado al Consejo de las novedades que se produzcan en el logro de los objetivos establecidos en la presente declaración. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يرصد الحالة في ليبريا وأن يبقي المجلس على اطلاع على التطورات الجارية في تحقيق الأهداف المرسومة في هذا البيان. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que satisfaga plenamente las peticiones de la presente Declaración en el informe que debe presentar para el 30 de junio de 2002. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يفي على نحو تام بمقتضيات هذا البيان في التقرير الذي سيقدمه في 30 حزيران/يونيه 2002. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que emprenda una investigación a fondo del incidente y que informe sin demora al Consejo. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يجري تحقيقا كاملا في الحادث، وأن يقدم الى المجلس تقريرا بغير توان. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga informado de la evolución de la situación en Albania. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo siga manteniendo informado de la evolución de la situación en Somalia. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام إبقاءه على علم بالتطورات التي تقع في الصومال. |
el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe por lo menos una vez por mes de los progresos alcanzados en el proceso de paz de Angola y en el despliegue de las actividades de la UNAVEM III. " | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يوافيه، شهريا على اﻷقل، بآخر ما وصل إليه التقدم المحرز في عملية السلام اﻷنغولية ونشر البعثة وأنشطتها " . ــ ــ ــ ــ ــ |
el Consejo de Seguridad pide al Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo que determine los hechos y le presente un informe cuanto antes. | UN | " ويطلب مجلس الأمن من الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية تحديد الحقائق وإبلاغ المجلس بها في أقرب وقت ممكن. |
Con el fin de fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz de África, el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga adelante con estos planes y que incluya en la base de datos información sobre las necesidades de África en esta esfera, sobre las posibles contribuciones a nivel regional y extrarregional al logro de este objetivo, y sobre los especialistas en capacitación disponibles. | UN | وبهدف تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام، يطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام متابعة هذه الخطط، وتضمين قاعدة البيانات معلومات عن الاحتياجات اﻷفريقية في هذا الميدان والمساهمات الممكنة اﻹقليمية وغير اﻹقليمية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، والخبرة المتاحة في مجال التدريب. |
En ese contexto, con miras a mejorar las corrientes de información sobre la experiencia, las normas y las prácticas recomendadas y a coordinar las actividades en curso, el Consejo de Seguridad pide al Comité contra el Terrorismo que invite a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes a que: | UN | " وفي هذا السياق، يطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بغية تحسين تدفق المعلومات بشأن الخبرات والمعايير وأفضل الممارسات وتنسيق الأنشطة الجارية، أن تدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى القيام بما يلي: |