"el consejo de seguridad sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس اﻷمن حول
        
    • لمجلس اﻷمن بشأن
        
    • إلى مجلس الأمن عن
        
    • مجلس اﻷمن عن
        
    • من مجلس اﻷمن بشأن
        
    :: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    Hace un año que Nueva Zelandia y la Argentina iniciaron conversaciones en el Consejo de Seguridad sobre nuevos arreglos institucionales para las consultas con los Estados que aportan contingentes. UN وذكر بأن نيوزيلندا واﻷرجنتين بدأتا قبل سنة مناقشات في مجلس اﻷمن حول الترتيبات المؤسسية الجديدة للمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Las sanciones podrían levantarse si se cumplieran las diversas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad sobre la ex Yugoslavia y si se encontrara una solución satisfactoria del problema de las minorías. UN ويمكن رفع الجزاءات بعد تنفيذ القرارات المختلفة لمجلس اﻷمن بشأن يوغوسلافيا سابقا وبعد التوصل إلى حل مرض لمشكلة اﻷقليات.
    Estas violaciones se han registrado regularmente y se señalan en los informes semestrales que he preparado para el Consejo de Seguridad sobre la labor de la indicada Misión. UN ويجري تسجيل هذه الانتهاكات بانتظام وإدراجها في التقارير التي أعدها وأقدمها كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن أعمال البعثة.
    Se prepararon 4 informes del Secretario General y se celebraron 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN تقارير تم إعدادها وتضم 4 تقارير قدمها الأمين العام و 4 إحاطات قُدمت إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    Un orador encomió la declaración de la Directora Ejecutiva ante el Consejo de Seguridad sobre la protección de los niños de los efectos de las sanciones. UN ورحب أحد المتكلمين ببيان المديرة التنفيذية المقدم إلى مجلس الأمن بشأن حماية الأطفال من آثار العقوبات.
    Compartimos la evaluación positiva que hace el Secretario General en su informe de los trabajos constantes en el Consejo de Seguridad sobre el concepto de las sanciones. UN إننا نشارك الأمين العام التقدير الإيجابي الوارد في تقريره للعمل المستمر في مجلس الأمن بشأن مفهوم الجزاءات.
    Acogemos con beneplácito las deliberaciones que se están manteniendo actualmente en el Consejo de Seguridad sobre un papel más enérgico y real de las Naciones Unidas en el Iraq. UN إننا نرحب بالمناقشات الجارية في مجلس الأمن بشأن أداء الأمم المتحدة دورا أقوى وأهم في العراق.
    Reuniones de información con el Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN إحاطات إعلامية شفوية إلى مجلس الأمن بشأن قضايا شتى تتصل بحفظ السلام
    Alentamos a celebrar un diálogo más dinámico en el Consejo de Seguridad sobre esta cuestión. UN ونشجع إجراء حوار أكثر دينامية في مجلس الأمن بشأن هذا الأمر.
    Mi delegación valora sobremanera la labor realizada por el Consejo de Seguridad sobre las cuestiones directamente relacionadas con el mandato del Consejo. UN ويقدر وفدي تقديرا عميقا العمل الذي أنجزه مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة المباشرة بولاية المجلس.
    Las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad sobre el programa nuclear con fines pacíficos del Irán son injustificadas, inaceptables y fútiles. UN والإجراءات التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن البرنامج النووي السلمي لإيران لا مبرر لها، وغير مقبولة، وغير مجدية.
    4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas para el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    En 2003, patrocinó un proyecto de resolución en el Consejo de Seguridad sobre la creación de dicha zona. UN في سنة 2003 قدم مشروع قرار في مجلس الأمن بشأن إنشاء منطقة كهذه.
    Presentaciones ante el Consejo de Seguridad sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN عرضا إلى مجلس الأمن بشأن مسائل حفظ السلام
    4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas para el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    En la reunión se examinaron en particular las deliberaciones actualmente en curso en el Consejo de Seguridad sobre el expediente nuclear, la posición arbitraria y agresiva de los Estados Unidos de América y la incapacidad del Consejo de Seguridad de adoptar una resolución justa y equitativa sobre esta cuestión. UN وقد بحث الاجتماع بوجه خاص المداولات التي تجري حاليا في مجلس اﻷمن حول الملف النووي والموقف اﻷمريكي المتعسف والعدواني وعجز مجلس اﻷمن عن اتخاذ القرار العادل والمنصف حول الموضوع.
    Y hace cinco días tuve el honor de participar en otro debate público en el Consejo de Seguridad sobre las armas pequeñas. UN وقبل خمسة أيام، حظيت بشرف المشاركة في مناقشة علنية أخرى لمجلس اﻷمن بشأن اﻷسلحة الصغيرة.
    :: Preparación de cuatro informes para el Consejo de Seguridad sobre la situación relativa al Sáhara Occidental UN :: إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Asimismo, en agosto de 1992 hizo una exposición ante el Consejo de Seguridad sobre la situación de los derechos humanos en las zonas pantanosas meridionales del Iraq. UN كما تحدث أمام مجلس اﻷمن عن حالة حقوق الانسان في مناطق اﻷهوار الجنوبية في العراق في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    95. Sin embargo, el representante del Brasil expresa una reserva en relación con los términos utilizados en el párrafo 2 que no se corresponden con las diposiciones adoptadas por el Consejo de Seguridad sobre la cuestión. UN ٩٥ - ووضع ممثل البرازيل في غضون ذلك تحفظا على منطوق الفقرة ٢ الذي قال إنه لا يطابق أحكام القرارات المعتمدة من مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more