el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía escucharon la información proporcionada por la Sra. Honoré. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة أونوريه. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes recibieron información del Sr. Oluyemi Adeniji, Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى بها السيد أوليويمي أدينيجي، الممثل الخاص للأمين العام لسيراليون ورئيس بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escuchan la información que presenta, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional, el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
A ese respecto, destacó la importancia de una asociación estrecha entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportaban contingentes. | UN | وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الشراكة الوثيقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información facilitada por el Sr. Julian Harston, Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لإحاطة قدمها، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، السيد جوليان هارستن، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, la información presentada por el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى معلومات قدمها هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información proporcionada con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة من السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, del Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Representante Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea. " | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد لغويلا جوزيف لغويلا الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
Con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información brindada por el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد هــادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión recibieron información del Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Representante Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إحاطة قدمها السيد ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información que la Sra. Lisa Buttenheim, Directora de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presentó con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليسا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia escucharon la información proporcionada por Alan Doss, Representante Especial del Secretario General para Liberia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، آلان دوس، الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا. |
Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición de William Lacy Swing, Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وليام ليسي سوينغ، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para Georgia y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, hizo una exposición, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, ante el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hizo una exposición, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, ante el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Además, observa con satisfacción la propuesta de fortalecer el proceso de consultas con la participación de la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas, así como la propuesta de mejorar los métodos de selección y formación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وهو يؤيد كذلك الاقتراحات الداعية إلى تقوية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحسين أساليب تعيين حفظة السلام وتدريبهم. |
A este respecto, la Argentina apoya todas las iniciativas tendientes a mejorar el sistema de consultas entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على كل المبادرات الرامية إلى تحسين نظام المشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, asistieron a la reunión informativa que ofreció el Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن وممثلو البلدان المساهمة بقوات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إحاطة قدمها السيد جان - ماري غيهينو وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición del Representante Especial interino. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها نائب الممثل الخاص. |
Sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes durante el período comprendido entre el 1° de agosto | UN | اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات المعقودة في الفترة من |
Es necesario fortalecer los mecanismos de consulta y coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes militares, particularmente si el mandato sufre cambios. | UN | تعزيز آليات التشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، ولا سيما في إطار أي تغييرات يتم إدخالها على الولاية. |
El 23 de enero el Consejo de Seguridad y los países que aportaban contingentes escucharon una exposición informativa en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير، استمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها السيد الهادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes recibieron información, proporcionada por el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن استمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Reuniones informativas oficiales para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes | UN | إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición del Sr. Azouz Ennifar, Representante Especial interino del Secretario General para Etiopía y Eritrea, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ' ' واستمع أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición de Azouz Ennifar, Representante Especial interino del Secretario General para Etiopía y Eritrea, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع أعضاء مجلس الأمن وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في أثيوبيا وإريتريا. |
También es importante garantizar el intercambio necesario de opiniones entre el Consejo de Seguridad y los países en cuyo territorio se realizan las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن نكفل تبادل الآراء الضروري بين مجلس الأمن والبلدان التي تجري على أرضها عمليات حفظ السلام. |