A continuación el Consejo escuchó la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
El 18 de mayo, el Consejo escuchó la exposición informativa de carácter abierto mensual sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | في 18 أيار/مايو، استمع المجلس إلى الإحاطة الشهرية المفتوحة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
El 16 de enero de 2009, el Consejo escuchó la información presentada por el Representante Especial del Secretario General. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام. |
el Consejo escuchó la declaración formulada por el Viceministro de Administración Territorial de Angola. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير اﻹدارة اﻹقليمية في أنغولا. |
el Consejo escuchó la habitual exposición informativa sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | واستمع المجلس إلى الإحاطة المعتادة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la exposición nacional de carácter voluntario del representante de China, el Sr. Chen Zhu, Ministro de Salud. | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل الصين، تشن تشو، وزير الصحة. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la exposición nacional de carácter voluntario del representante de China, el Sr. Chen Zhu, Ministro de Salud. | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل الصين، تشن تشو، وزير الصحة. |
El 20 de diciembre de 2010, el Consejo escuchó la información presentada por los Presidentes salientes de sus órganos subsidiarios. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، استمع المجلس إلى إحاطات مقدمة من رؤساء هيئاته الفرعية الذين انتهت مدة خدمتهم. |
El 27 de septiembre, el Consejo escuchó la información proporcionada sobre el tema por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Rabah Hadid, en nombre del Sr. Abdelkader Messahel, Ministro de Asuntos Africanos de Argelia. | UN | 83 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرض الوطني المقدم طوعا من رباح حديد بالنيابة عن عبد القادر مساهل، وزير الشؤون الأفريقية في الجزائر. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Fander Falconí, Secretario Nacional de Planificación y Desarrollo del Ecuador. | UN | 89 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه فاندر فالكوني، وزير تخطيط التنمية الوطنية في إكوادور. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. John Munyes Kiyong ' a, Ministro de Trabajo de Kenya. | UN | 96 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي المقدم من جون مونيس كيونغا وزير العمل في كينيا. |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Vasant Kumar Bunwaree, Ministro de Educación y Recursos Humanos de Mauricio. | UN | 99 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى العرض الوطني المقدم طوعا من فاسانت كومار بنواري، وزير التعليم والموارد البشرية في موريشيوس. |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Saleh bin Mohammed al Nabit, Secretario General de la Secretaría General de Desarrollo y Planificación de Qatar. | UN | 102 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه صالح بن محمد آل نابت، الأمين العام للأمانة العامة للتنمية والتخطيط في دولة قطر. |
el Consejo escuchó la declaración formulada por el representante de Angola. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به ممثلة أنغولا. |
el Consejo escuchó la información proporcionada por el Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان. |
el Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
el Consejo escuchó la información proporcionada por el Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición en Timor Oriental. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص ومدير الفترة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
el Consejo escuchó la información que le proporcionó la Fiscal, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من المدعية العامة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت. |
el Consejo escuchó la información presentada por el Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire, Albert Koenders. | UN | وقدم ألبرت كويندرز، الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، إحاطة إلى المجلس. |
Durante las consultas, el Consejo escuchó la información presentada por Iqbal Riza, Subsecretario General Adjunto y Jefe de Gabinete, y Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وطوال المشاورات، تلقى المجلس إفادات إعلامية من وكيل الأمين العام ومدير مكتب الأمين العام، إقبال رضا، ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، جايانثا دانابالا. |
El 28 de marzo, en una sesión pública, el Consejo escuchó la información que le proporcionó sobre la situación en Côte d ' Ivoire el Viceministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, Aziz Pahad, en nombre de la misión de facilitación de la Unión Africana para Côte d ' Ivoire. | UN | وفي 28 آذار/مارس، في جلسة علنية، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في كوت ديفوار قدمها عزيز بهاد، نائب وزير خارجية جنوب أفريقيا، متحدثا باسم بعثة الاتحاد الأفريقي للوساطة لكوت ديفوار. |