"el consejo general de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس العام لمنظمة
        
    • المجلس العام للمنظمة
        
    En ese contexto, el Foro del Pacífico Meridional ha solicitado ser admitido en calidad de observador en el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN ولهذا الغرض، طلب منتدى جنوب المحيط الهادئ الحصول على مركز المراقب في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Se propondrá que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio apruebe un presupuesto por valor de 32.486.00 francos suizos para el Centro de Comercio Internacional para 2004. UN وستُقترَح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004.
    Se propondrá que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio apruebe un presupuesto por valor de 32.486.000 francos suizos para el Centro de Comercio Internacional para 2004. UN وستقترح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004.
    El acuerdo alcanzado recientemente en Ginebra por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio constituye un paso adelante. UN والاتفاق الأخير الذي توصل إليه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جنيف هو خطوة مفيدة في الاتجاه الصحيح.
    c) Facilitar y acelerar las negociaciones para la adhesión de los países menos adelantados con arreglo a las directrices sobre la adhesión aprobadas por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio en diciembre de 2002 y la decisión de fortalecer, racionalizar y poner en marcha aún más las directrices sobre adhesión de los países menos adelantados de 2002, aprobadas por el Consejo General en julio de 2012; UN (ج) تيسير وتعجيل المفاوضات الجارية مع أقل البلدان نمواً الراغبة في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتعجيل بها استناداً إلى المبادئ التوجيهية للانضمام التي اعتمدها المجلس العام للمنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى القرار المتخذ لزيادة تعزيز وتبسيط وتفعيل المبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة لعام 2002 الذي اعتمده المجلس العام في تموز/يوليه 2012؛
    Se preveía que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio decidiría en septiembre de 1996 si establecería un plan de pensiones por separado para esa organización. UN ومن المتوقع أن يقرر المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ما إذا كان سيجري إنشاء مشروع منفصل للمعاشات التقاعدية من أجل المنظمة.
    La Segunda Conferencia Ministerial decidió, además, que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio establecería un programa de trabajo general para examinar todas las cuestiones comerciales relacionadas con el comercio electrónico mundial. UN كما قرر المؤتمر الوزاري الثاني أن يقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بوضع برنامج عمل شامل لدراسة جميع مسائل التجارة ذات الصلة بالتجارة اﻹلكترونية العالمية.
    Se acordó además recomendar a los órganos intergubernamentales responsables que velaran por que la Organización Mundial del Comercio confirmara y renovara los presentes acuerdos que rigen la condición de órgano conjunto del Centro de Comercio Internacional, con sujeción a los arreglos presupuestarios revisados, según lo solicitado por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN واتفق أيضا على التوصية لدى اﻷجهزة الحكومية الدولية المسؤولة بالتصديق على الترتيبات الراهنة التي تنظم وضع مركز التجارة العالمية بوصفه هيئة مشتركة وتجديد هذه الترتيبات مع منظمة التجارة العالمية، رهنا بالترتيبات المنقحة المتعلقة بالميزانية وفقا لما طلبه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Por último, en nuestras consultas convinimos en recomendar a los órganos intergubernamentales competentes que se confirmaran y ratificaran respecto de la Organización Mundial del Comercio las disposiciones vigentes que rigen el estatuto del Centro de Comercio Internacional en su calidad de órgano conjunto, con sujeción a las revisiones presupuestarias solicitadas por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي الختام، اتفقنا في مشاوراتنا على أن نوصي الهيئات الحكومية الدولية المختصة باعتماد وتجديد هذه الترتيبات التي تنظم مركز التجارة الدولية بوصفه هيئة مشتركة مع منظمة التجارة الدولية، شريطة تنقيح الترتيبات المتعلقة بالميزانية وفقا لما دعا إليه المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) no había podido llegar en septiembre de 1996 a un consenso sobre la conveniencia de establecer o no un plan de pensiones por separado para esa organización. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية لم يتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ فيما يتعلق بإنشاء مخطط مستقل للمعاشات التقاعدية لتلك المنظمة.
    2. El 15 de mayo de 2003, el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio aprobó la concesión de una exención a los países que aplicaban el Sistema de certificación y habían indicado que necesitaban esa clase de exención. UN 2 - ووافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 15 أيار/مايو 2003 على منح البلدان التي تقوم بتنفيذ خطة عملية كيمبرلي تنازلا والإشارة إلى أن هذه البلدان طلبت هذا التنازل.
    Por lo tanto, acogemos con satisfacción la decisión adoptada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de cumplir con los aspectos de desarrollo del Programa de Doha para el Desarrollo, que establece como prioridad de su programa de trabajo las necesidades y los intereses de los países menos adelantados. UN ولهذا نرحب بالقرار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية لإنجاز الأبعاد الإنمائية لبرنامج الدوحة الإنمائي، مما يضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في لب برنامج عمل جدول أعمال الدوحة.
    Acogiendo con satisfacción la decisión sobre la aplicación del párrafo 6 de la Declaración acerca del Acuerdo sobre los ADPIC y la salud pública, adoptada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio el 30 de agosto de 2003, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة،
    :: El 15 de mayo de 2003 el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio aprobó la concesión de una exención a los países que estaban aplicando el sistema de certificación y que indicaban que necesitaban dicha exención. UN :: وفي 15 أيار/مايو 2003، وافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية على منع إعفاء للبلدان التي تنفذ هذا النظام وتبين أنها تتطلب هذا الإعفاء.
    A este respecto, Malasia espera que el acuerdo alcanzado recientemente por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio con arreglo al Programa de Doha para el Desarrollo impulse a una conclusión rápida, justa y mutuamente beneficiosa de la Ronda de Doha que ayude a los países en desarrollo a responder a los problemas y exigencias de la globalización. UN وفي هذا الصدد، تأمل ماليزيا أن يكون الاتفاق الذي توصل إليه مؤخرا المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة إلى برنامج الدوحة الإنمائي دافعا إلى الاختتام السريع والعادل والمفيد عامة لجولة الدوحة، بشكل يساعد البلدان النامية على مواجهة مشاكل العولمة ومتطلباتها.
    Kazajstán toma nota asimismo con satisfacción de que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) decidiera el 1º de agosto de 2004 reanudar las negociaciones comerciales multilaterales emprendidas en el marco del programa de trabajo de Doha. UN 32 - وكازاخستان تلاحظ أيضا، مع الارتياح، ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، من استئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي شُرع فيها في إطار برنامج عمل الدوحة.
    Un grupo de tareas relativo a la Iniciativa de ayuda para el comercio y creado por la OMC recomendó una serie de propuestas para mejorar la supervisión y la evaluación, entre otras cosas mediante el establecimiento de una entidad de supervisión y la celebración de un debate anual sobre la Iniciativa en el Consejo General de la Organización. UN وقد أوصت فرقة عمل أنشأتها منظمة التجارة العالمية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة بسلسلة من المقترحات لتحسين الرصد والتقييم، بما في ذلك إنشاء كيان للرصد وإجراء مناقشة سنوية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    18. Observa que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio aprobó el 25 de julio de 2012 las directrices de la organización sobre la adhesión de los países menos adelantados; UN 18 - تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/ يوليه 2012 للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة لتنظيم انضمام أقل البلدان نموا إليها؛
    18. Observa que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio aprobó el 25 de julio de 2012 las directrices de la organización sobre la adhesión de los países menos adelantados; UN 18 - تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/يوليه 2012 المبادئ التوجيهية للمنظمة المتعلقة بانضمام أقل البلدان نموا؛
    Es una coincidencia tanto histórica como afortunada que el miércoles de esta semana, 2 de octubre de 1996, el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) decidió aceptar el informe de su órgano subsidiario sobre la accesión de Panamá, que asegura su ingreso como miembro pleno a la mencionada OMC. UN ومن قبيل الصدف التاريخية الميمونة أن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قرر يوم اﻷربعاء الموافق ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ قبول تقرير هيئته الفرعية فيما يتعلق بانضمام بنما، مما كفل دخولها بوصفها عضوا كامل العضوية في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more