"el consejo legislativo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس التشريعي التي
        
    • المجلس التشريعي في
        
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    El proyecto de ley se presentará ante el Consejo Legislativo en 2010. UN وسيعرض مشروع القانون على المجلس التشريعي في عام 2010.
    El Gobernador puede disolver el Consejo Legislativo en cualquier momento, pero debe hacerlo a más tardar cuatro años después de su primera reunión siguiente a la elección general UN ويجوز للحاكم أن يحل المجلس التشريعي في أي وقت من الأوقات ولكنه يجب أن يفعل ذلك في أجل لا يتجاوز أربع سنوات بعد أول جلسة يعقدها المجلس عقب الانتخابات العامة السابقة.
    En particular, el Comité encomia la celebración de elecciones para el Consejo Legislativo en octubre de 1996. UN وتشيد اللجنة إشادة خاصة بإجراء انتخابات المجلس التشريعي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN إذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN إذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN إذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/ مارس ١٩٩٩،
    Observando que el Movimiento Democrático Popular fue elegido para asumir el poder en el Consejo Legislativo en las elecciones celebradas en marzo de 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/ مارس ١٩٩٩،
    El Sr. Lavity Stoutt hizo hincapié en que dicha revisión no conduciría necesariamente a la independencia ni a la plena autonomía interna y recordó una resolución, aprobada por el Consejo Legislativo en 1976, en la que se estipulaba que, en caso de examinarse la cuestión de la independencia o la autonomía interna, la decisión debería quedar en manos del pueblo. UN وشدد على أن الاستعراض لن يؤدي بالضرورة إلى الاستقلال أو إلى الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وذكﱠر بقرار اتخذه المجلس التشريعي في عام ١٩٧٦ ينص على أنه في حالة النظر في مسألة الاستقلال أو الحكم الذاتي الداخلي، فإن ذلك ينبغي أن يقرره المواطنون.
    El presupuesto de 2003 fue presentado en marzo, con tres meses de retraso, y fue aprobado por el Consejo Legislativo en abril. UN 17 - قدمت ميزانية عام 2003 في آذار/مارس بعد انقضاء ثلاثة أشهر عن الموعد المحدد لتقديمها وأقرها المجلس التشريعي في نيسان/أبريل.
    Este informe se presentó en 2002 y se debatió en el Consejo Legislativo en abril de 20054. UN وقد قدِّم هذا التقرير في عام 2002 وجرت مناقشته في المجلس التشريعي في نيسان/أبريل 2005(4).
    Las iniciativas para modernizar la Constitución del Territorio se remontan a 2002, año en que se creó un Comité de Revisión Constitucional que a continuación preparó un informe, el cual fue objeto de examen en el Consejo Legislativo en 2005. UN 12 - ويرجع تاريخ بدء الجهود الرامية إلى تحديث دستور الإقليم إلى عام 2002 عندما تشكلت لجنة لاستعراض الدستور وهي اللجنة التي أعدت فيما بعد تقريرا دار حوله نقاش في المجلس التشريعي في عام 2005.
    Tras haber analizado las opiniones del público mediante un proceso de consulta que finalizó en enero de 2005, el Gobierno introdujo el proyecto de ley contra la discriminación racial, que fue aprobado por el Consejo Legislativo en julio de 2008. UN وبعد سبر آراء الجمهور في عملية استشارة انتهت في شباط/فبراير 2005، قدمت الحكومة مشروع القانون المتعلق بالتمييز العنصري الذي أقره المجلس التشريعي في تموز/يوليه 2008.
    Al Comité le preocupa también que, en contra de sus anteriores recomendaciones, y a pesar de la moción presentada por el Consejo Legislativo en junio de 2007 en favor del establecimiento de una comisión independiente sobre la infancia, Hong Kong (China) no haya adoptado medida alguna para establecer dicha comisión. UN وتعبّر اللجنة عن قلقها أيضاً لأن هونغ كونغ الصينية لم تتخذ أي خطوات لإنشاء لجنة مستقلة للأطفال رغم التوصيات السابقة للجنة والاقتراح الذي قدمه المجلس التشريعي في حزيران/يونيه 2007.
    Tomando nota de la moción aprobada por el Consejo Legislativo en marzo de 2002 en la que se pedía a la Potencia administradora que designara una comisión para revisar la Constitución con miras a modernizarla, prestando particular atención a la creación de un sexto puesto ministerial, a la situación relativa a la " condición ciudadana " en el Territorio y al traspaso del poder del representante de la Potencia administradora al Gobierno elegido, UN وإذ تحيط علما بالمقترح الذي أقره المجلس التشريعي في آذار/مارس 2002 الذي يطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تعيين لجنة لاستعراض الدستور بهدف تحديثه مع إيلاء اهتمام خاص لإنشاء منصب وزاري سادس، ووضع مركز " المنتمي " في الإقليم، ونقل السلطة من ممثل الدولة القائمة بالإدارة إلى الحكومة المنتخبة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more