"el consejo legislativo palestino" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس التشريعي الفلسطيني
        
    • للمجلس التشريعي الفلسطيني
        
    • المباني مبنى المجلس التشريعي
        
    • والمجلس التشريعي الفلسطيني
        
    el Consejo Legislativo Palestino instó a los residentes de Jerusalén oriental a que desafiaran la ley israelí. UN وحث المجلس التشريعي الفلسطيني سكان القدس الشرقية على تحدي هذا القانون اﻹسرائيلي.
    La dependencia dedicada a la mujer de esta organización ha estudiado los efectos de la legislación palestina sobre los derechos de la mujer con miras a formular recomendaciones que luego son examinadas por el Consejo Legislativo Palestino. UN وأجرت وحدة المرأة بحثا حول أثر القانون الفلسطيني على حقوق المرأة، بغية وضع توصيات لينظر فيها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    En una reunión extraordinaria celebrada el domingo pasado, el Consejo Legislativo Palestino criticó los ataques con cohetes Qassam contra Israel. UN وفي جلسة استثنائية عُقدت الأحد الماضي، انتقد المجلس التشريعي الفلسطيني هجمات صواريخ القسام على إسرائيل.
    La Ley Básica fue aprobada por el Consejo Legislativo Palestino en 1997 y ratificada por el Presidente de la Autoridad Palestina en 2002. UN وأقر المجلس التشريعي الفلسطيني القانون الأساسي في عام 1997، وصادق عليه رئيس السلطة الفلسطينية في عام 2002.
    La Unión Europea saluda la celebración de las elecciones multipartistas para el Consejo Legislativo Palestino que se ha previsto para el 5 de enero de 2006. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالانتخابات المتعددة الأحزاب للمجلس التشريعي الفلسطيني المتوخى إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2006.
    Esos resultados se debían a la aplicación de un sistema de cuotas en el Consejo Legislativo Palestino y en los consejos locales. UN وارتبطت هذه النتائج بتنفيذ نظام حصص في المجلس التشريعي الفلسطيني والمجالس المحلية.
    Contribuyeron a los esfuerzos nacionales para promover los derechos de los discapacitados, en particular la elaboración de un proyecto de ley sobre el derecho de los discapacitados a que se facilite su libre movilidad, para su presentación ante el Consejo Legislativo Palestino. UN وأسهمت في الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين، بما فيها إعداد مشروع قانون بشأن حق التنقل الحر للمعوقين بهدف عرضه على المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Además, la OIT apoya a las autoridades palestinas en la redacción de un código de trabajo que ya fue objeto de su primera lectura en el Consejo Legislativo Palestino. UN وإضافة إلى ذلك، ساعدت منظمة العمل الدولية السلطات الفلسطينية في وضع مشروع قانون عمل عُرض للقراءة الأولى على المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Se ha preparado un proyecto de Carta de los Derechos del Niño Palestino que incorpora los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño y que ahora tiene ante sí el Consejo Legislativo Palestino. UN وقد تم إعداد مشروع ميثاق حقوق الطفل الفلسطيني، الذي يضم المبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وهو حاليا أمام المجلس التشريعي الفلسطيني للموافقة عليه.
    El 29 de abril de 2003, el Consejo Legislativo Palestino confirmó en sus cargos a Mahmoud Abbas y a su nuevo gabinete. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2003، أقر المجلس التشريعي الفلسطيني تعيين محمود عباس ووزارته الجديدة.
    En su discurso inaugural ante el Consejo Legislativo Palestino, el Primer Ministro Qurei expresó su clara determinación de aplicar las medidas de lucha contra el terrorismo, de conformidad con la hoja de ruta. UN ورئيس الوزراء قريع أعرب في خطاب توليه منصبه أمام المجلس التشريعي الفلسطيني عن إصرار واضح على تنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب، وفقا لخارطة الطريق.
    Recientemente, el Consejo Legislativo Palestino confirmó el nombramiento de un nuevo Gabinete Palestino que está dispuesto a trabajar en pro de una cesación del fuego mutua para poner fin al derramamiento de sangre. UN ومؤخرا، أقر المجلس التشريعي الفلسطيني تعيين حكومة فلسطينية جديدة مستعدة للعمل على تحقيق وقف متبادل لإطلاق النار يستهدف إنهاء سفك الدماء.
    El Sr. Mahmoud Abbas, primer Primer Ministro nombrado por el Presidente de la Autoridad Palestina, presentó su nuevo gabinete, aprobado por el Consejo Legislativo Palestino. UN وذكر أن السيد محمود عباس، رئيس الوزراء الأول الذي عينه رئيس السلطة الفلسطينية قد عرض تشكيلة مجلس الوزراء الجديدة التي وافق عليها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Nos sentimos igualmente alentados por las medidas adoptadas este año por el Consejo Legislativo Palestino en Ramallah para finalizar y adoptar una nueva ley electoral que permita la celebración de elecciones generales y parlamentarias la próxima primavera. UN ونشعر بالتشجيع على نحو مماثل حيال الخطوات التي اتخذها العام الماضي المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله بغية استكمال واعتماد قانون انتخابي جديد للتمكين من إجراء الانتخابات العامة والبرلمانية في الربيع المقبل.
    Recientemente, se pidió al Comité que facilitara el diálogo político entre los miembros de los dos parlamentos interesados, el Consejo Legislativo Palestino y el Knesset israelí. UN وقد طُلب من تلك اللجنة مؤخرا تسهيل الحوار السياسي المباشر بين أعضاء البرلمانين المعنيين، أي المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست الإسرائيلي.
    Durante el reciente viaje a la región, el Secretario General de la UIP recibió indicaciones claras de que tanto el Consejo Legislativo Palestino como el Knesset están ahora dispuestos a intensificar su diálogo, y esperamos poder organizar varias reuniones a comienzos del año próximo. UN وتلقى الأمين العام للاتحاد، خلال زيارته التي قام بها مؤخرا للمنطقة، إشارات واضحة بأن المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله والكنيست الإسرائيلي مستعدان لتكثيف الحوار بينهما، ونتطلع إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات في الجزء الأول من السنة المقبلة.
    Esta crisis ha sido provocada por el estancamiento político que siguió a las elecciones para el Consejo Legislativo Palestino, así como por el ciclo de violencia entre Israel y Palestina que generó el secuestro de un soldado israelí, el Cabo Gilad Shalit. UN وقد ظهرت الأزمة نتيجة المأزق السياسي الذي تلا انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني. وبسبب دائرة العنف بين إسرائيل وفلسطين الناجمة عن خطف جندي إسرائيل هو العريف جلعاد شليط.
    La Lista de Cambio y Reforma, de la cual Hamas representaba el componente principal, ganó las elecciones para el Consejo Legislativo Palestino y formó un gobierno. UN وفازت قائمة التغيير والإصلاح، التي تمثل حركة حماس العنصر الرئيسي فيها، في انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني وشكلت حكومة.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la celebración de elecciones para el Consejo Legislativo Palestino con la participación de varios partidos, previstas para el 25 de enero de 2006. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالانتخابات المتعددة الأحزاب للمجلس التشريعي الفلسطيني المتوخي إجراؤها في 25 كانون الثاني/يناير 2006.
    Tras la elección de representantes ante el Consejo Legislativo Palestino y del Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, en enero de 1996, se llevaron a cabo negociaciones sobre el estatuto permanente del territorio palestino el 5 de mayo de 1996, a pesar de que se las interrumpió tras haberse acordado una serie de decisiones de procedimiento. UN وإن انتخاب ممثلين للمجلس التشريعي الفلسطيني ورئيس للسلطة الوطنية الفلسطينية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أعقبته مفاوضات على المركز الدائم لﻷراضي الفلسطينية يوم ٥ أيار/مايو ١٩٩٦، وإن كانت قـد تأجلت بعد الاتفاق على عدد من القرارات اﻹجرائية.
    Los esfuerzos sistemáticos por obstaculizar y controlar los procesos democráticos determinados por los propios palestinos, entre otras medidas mediante la detención de representantes políticos elegidos y miembros del Gobierno y el castigo a la población de Gaza por su presunto apoyo a Hamás, culminaron en los ataques contra edificios gubernamentales durante la ofensiva de Gaza, el más destacado contra el Consejo Legislativo Palestino. UN وكانت الجهود المنهجية لعرقلة وتقييد العمليات الديمقراطية التي قررها الفلسطينيون بأنفسهم، ليس أقلها باعتقال الممثلين السياسيين المنتخبين وأعضاء من الحكومة ومعاقبة سكان غزة بسبب ما تعتبره إسرائيل دعمهم لحماس، قد توجت بشن هجمات على مبانٍ حكومية أثناء الهجوم على غزة، وعلى رأس هذه المباني مبنى المجلس التشريعي.
    El Presidente palestino y el Consejo Legislativo Palestino anunciaron dos investigaciones separadas de esa muerte, que figuraba entre las denuncias repetidas de detenidos militantes de Hamas sobre malos tratos por parte de las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina. UN وأعلن كلا الرئيس الفلسطيني والمجلس التشريعي الفلسطيني إجراء تحقيقين منفصلين تحت ضغط تكرار شكاوى أنصار حماس المحتجزين من سوء معاملتهم على يد قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more