"el consejo nacional de salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الوطني للصحة
        
    • مجلس الصحة الوطني
        
    el Consejo Nacional de Salud Reproductiva y Planificación Familiar propone, supervisa y ejecuta programas sobre salud reproductiva y planificación familiar. UN ويضطلع المجلس الوطني للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة بمسؤولية اقتراح ورصد وتنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    556. Hay que mencionar además el Consejo Nacional de Salud de la Comunidad. UN ٦٥٥- وإضافة إلى ذلك، ينبغي اﻹشارة إلى المجلس الوطني للصحة المجتمعية.
    También se ha creado el Consejo Nacional de Salud Sexual y Reproductiva que se encargará de supervisar la aplicación del Plan. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الوطني للصحة الجنسية والإنجابية من أجل رصد تنفيذ الخطة.
    Otro organismo de supervisón de interés por lo que respecta a los derechos humanos es el Consejo Nacional de Salud y Bienestar. UN وتشمل وكالات الإشراف الأخرى المعنية بحقوق الإنسان المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    Decreto Ejecutivo Nº 33121-S de 2 de junio de 2006: Crea el Consejo Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas. UN المرسوم التنفيذي رقم 33121 - S الصادر في 2 حزيران/يونيه 2006: أرسى مجلس الصحة الوطني للسكان الأصليين.
    el Consejo Nacional de Salud y Seguridad Industrial ha elaborado una política de seguridad y salud en el trabajo que se encuentra en su fase final de aprobación. UN وصاغ المجلس الوطني للصحة والسلامة الصناعية سياسة عامة بشأن السلامة والصحة المهنية ما زالت في مرحلة الإقرار النهائية.
    42. En lo que concierne a la salud, por Decreto presidencial se conformó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva y Planificación Familiar. UN 42- وفيما يتعلق بالصحة، أُنشئ المجلس الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بموجب مرسوم رئاسي.
    Contamos, además, con el Consejo Nacional de Salud Mental como muestra de la alta prioridad que da el Gobierno a la promoción, tratamiento y rehabilitación de la salud mental de toda la población. UN ولدينا أيضا المجلس الوطني للصحة العقلية، مما يظهر الأولوية العالية التي تضعها الحكومة لتحسين الصحة العقلية لجميع السكان إلى جانب المعالجة وإعادة التأهيل.
    Plantea la participación de las OSC y del sector privado, a través de creación de mecanismos de coordinación, comunicación e información entre las instituciones del sector y la participación en instancias de decisión como lo es el Consejo Nacional de Salud. UN وتبرز في هذا الصدد مشاركة منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص عن طريق إنشاء آليات للتنسيق والاتصال والإعلام بين مؤسسات القطاع، والمشاركة في هيئات اتخاذ القرارات مثل المجلس الوطني للصحة.
    Así se creó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva por decreto, en 1994, que aprobó normas técnicas de atención en salud reproductiva, atención al embarazo, parto y puerperio y guías para la vigilancia epidemiológica de la salud y la mortalidad materna. UN وقد أنشأنا المجلس الوطني للصحة الإنجابية بموجب مرسوم في عام 1994، الذي اعتَمد معايير فنية للعناية بالحوامل قبل الولادة وبعدها وللصحة الإنجابية ومبادئ توجيهية للرصد الوبائي للصحة العقلية والوفيات.
    el Consejo Nacional de Salud Reproductiva, que está integrado por varios organismos, bajo la coordinación del Ministerio de Salud, propone, supervisa y ejecuta programas sobre salud reproductiva y planificación familiar. UN 131- ويقوم المجلس الوطني للصحة الإنجابية، الذي يضم عدة هيئات بتنسيق من وزارة الصحة، باقتراح برامج في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والإشراف عليها وتنفيذها.
    el Consejo Nacional de Salud y Seguridad en el Trabajo, establecido de conformidad con el Convenio Nº 155 de la OIT, celebró su primer período sesiones en 2005 con la participación de todas las categorías de interesados. UN وقد عقد المجلس الوطني للصحة والسلامة في مكان العمل، المُنشأ وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155، أول جلساته في عام 2005 بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    En sus actividades de supervisión, el Consejo Nacional de Salud y Bienestar descubrió que se habían tomado medidas coercitivas, sin sustento legal, relacionadas con el alojamiento de personas con discapacidad. UN ولاحظ المجلس الوطني للصحة والرفاه، في إطار نشاطات الإشراف التي يضطلع بها، أن تدابير إلزامية ليس لها سند قانوني طبقت على الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال السكن.
    el Consejo Nacional de Salud y Bienestar también preparó material de capacitación, según le encomendó el Gobierno, donde se pone de relieve el problema de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN ووضع المجلس الوطني للصحة والرفاه أيضاً مواد تدريبية، وفقاً للمهام التي أسندتها الحكومة، تسلط الضوء على مشكلة العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة.
    Como las personas con discapacidad tal vez tengan posibilidades limitadas de tomar decisiones por sí mismas, el Consejo Nacional de Salud y Bienestar ha proporcionado asesoramiento general para facilitar al paciente la tarea de obtener información y adoptar sus propias decisiones. UN وبما أن الأشخاص ذوي الإعاقة قد تكون لديهم قدرة محدودة على اتخاذ القرارات بأنفسهم، يوصي المجلس الوطني للصحة والرفاه بصفة عامة بتيسير حصول المريض على المعلومات واتخاذه القرارات الخاصة به.
    269. Cada cuatro años, el Consejo Nacional de Salud y Bienestar publica un informe social en el que se destacan las condiciones sociales de vida en el país. UN 269- وينشر المجلس الوطني للصحة والرفاه كل أربع سنوات تقريراً يسلط الضوء على الظروف المعيشية الاجتماعية في البلد.
    Además de las tareas generales, hay dos iniciativas que están destinadas específicamente a las mujeres con discapacidad y son administradas por el Consejo Nacional de Salud y Bienestar. UN وبالإضافة إلى المهام العامة، هناك مبادرتان تستهدفان النساء ذوات الإعاقة بشكل خاص وتداران من قبل المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    35. A fin de apoyar la Reforma del Sistema de Salud y la descentralización de los servicios, se creó el Consejo Nacional de Salud cuyas líneas de acción están dirigidas fundamentalmente a ampliar la cobertura y mejorar la calidad de los servicios de salud a la población, fomentar la vinculación entre la jurisdicción sanitaria y los municipios y fortalecer los recursos humanos, financieros y materiales, así como la obra física. UN ٥٣- وفي إطار الدعم لتعديل النظام الصحي ولا مركزية الخدمات، أُنشئ المجلس الوطني للصحة الذي تركز أنشطته بشكل أساسي على توسيع التغطية وتحسين نوعية الخدمات الصحية للسكان، وتوطيد الصلة القائمة بين السلطات الصحية والبلديات، وتعزيز الموارد البشرية والمالية والمادية، وتوفير المباني.
    el Consejo Nacional de Salud y Bienestar ha fortalecido su supervisión y aclarado la responsabilidad de las autoridades (los consejos de los condados) a la hora de mejorar el suministro de información a los pacientes y la presentación de informes. UN وقد عزز المجلس الوطني للصحة والرفاه إشرافه ووضح للمسؤولين (مجالس المقاطعات) مسؤوليتهم فيما يتعلق بتحسين توفير المعلومات للمرضى وإبلاغها لهم.
    7. Salud En 2007, se creó el Consejo Nacional de Salud Reproductiva, compuesto por representantes de las instituciones estatales, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN 60 - في عام 2007 أنشئ المجلس الوطني للصحة الإنجابية()، الذي يتألف من ممثلين لمؤسسات الدولة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    85. Con respecto a la existencia de una política nacional de salud, se informa que no existe como tal, ya que el Consejo Nacional de Salud delinea políticas que no tienen carácter de ley; por tanto no tienen fuerza obligatoria a nivel nacional. UN ٥٨- وفيما يتعلق بوجود سياسة صحية وطنية، فلا يوجد سياسة من هذا القبيل ﻷن مجلس الصحة الوطني يصوغ سياسات غير منصوص عليها في التشريع وهي بالتالي لا تكون ملزمة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more