Antes de su partida, el Consejo oyó la información que le presentó la Secretaría sobre las diversas situaciones existentes. | UN | وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة. |
De conformidad con la decisión adoptada en la 2910ª sesión el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud. | UN | ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة ٠١٩٢، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد مقصود. |
De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo oyó una declaración del Vicepresidente del Consejo de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
el Consejo oyó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Panamá y del representante de los Estados Unidos de América. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من كل من وزير العلاقات الخارجية لبنما وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
el Consejo oyó declaraciones de los representantes de Haití, el Canadá, la Argentina y Venezuela. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي هايتي وكندا واﻷرجنتين وفنزويلا. |
De conformidad con su decisión anterior, el Consejo oyó una declaración del Embajador Djokic. | UN | ووفقا لمقرر اتُخذ في وقت سابق، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير دجوكيتش. |
El 23 de mayo, el Consejo oyó la información que le presentó el Representante Especial del Secretario General acerca de la evolución de la situación en el Afganistán. | UN | وفي 23 أيار/مايو، تلقى المجلس إحاطات حول التطورات في أفغانستان من الممثل الخاص للأمين العام. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó las declaraciones formuladas por el Sr. Aboul Nasr y por el Sr. Ansay. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó las declaraciones formuladas por el Sr. Aboul Nasr y por el Sr. Ansay. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي. |
En esa sesión, el Consejo oyó una exposición preliminar del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | وفي الجلسة ذاتها، استمع المجلس إلى بيان استهلالي من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó una declaración del Embajador Djokic. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش. |
En relación con el examen de la cuestión de Angola, el Consejo oyó al Ministro de Relaciones Exteriores de Angola. | UN | وأثناء بحث مسألة أنغولا استمع المجلس إلى وزير خارجيتها. |
De conformidad con la decisión adoptada en su 2923ª sesión, el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة ٣٢٩٢، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس أدلى به السيد مقصود. |
el Consejo oyó declaraciones del Viceministro de Administración Territorial de Angola y del Ministro de Relaciones Exteriores de Zambia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من نائب الوزير لﻹدارة اﻹقليمية في أنغولا ووزير خارجية زامبيا. |
el Consejo oyó la información que le presentó el Representante Especial del Secretario General sobre la aplicación de las normas. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة عن تنفيذ المعايير قدمها الممثل الخاص للأمين العام. |
el Consejo oyó declaraciones de los representantes de Yugoslavia, el Pakistán, la India, la República Socialista Soviética de Ucrania, Qatar, la Jamahiriya Arabe Libia, Bahrein, Bangladesh y la República Unida de Tanzanía. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان، والبحرين، وبنغلاديش، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية اوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وقطر، والهند، ويوغوسلافيا. |
De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión, y en cumplimiento del artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo oyó una declaración del Sr. Abdul Minty. | UN | ووفقا للمقرر الذي سبق اتخاذه في الجلسة، استمع المجلس الى بيان، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، أدلى به السيد عبد الصمد منتي. |
73. En la 38ª sesión, celebrada el 21 de julio, el Consejo oyó los siguientes informes orales: | UN | ٧٣ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، استمع المجلس الى التقارير الشفوية التالية: |
Al reanudarse la sesión, el Consejo oyó declaraciones de los representantes de los Estados Unidos, Francia, el Japón, China, España, el Brasil y del Presidente como representante de Venezuela. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا واليابان والصين واسبانيا والبرازيل، والى بيان أدلى به الرئيس بصفته ممثل فنزويلا. |
El 9 de octubre, el Consejo oyó la información que le presentaron el Sr. Tom Koenigs, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, y el Sr. Antonio Maria Costa, Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la evolución de la situación en el Afganistán. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى المجلس إحاطات حول التطورات في أفغانستان من توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، وأنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
el Consejo oyó declaraciones de los representantes de Angola, Etiopía, el Brasil, Nigeria, el Camerún, la República Unida de Tanzanía y Malí. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اثيوبيا وأنغولا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون ومالي ونيجيريا. |