"el consejo oyó" - Translation from Spanish to Arabic

    • استمع المجلس إلى
        
    • واستمع المجلس إلى
        
    • استمع المجلس الى
        
    • تلقى المجلس
        
    • واستمع المجلس الى
        
    Antes de su partida, el Consejo oyó la información que le presentó la Secretaría sobre las diversas situaciones existentes. UN وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 2910ª sesión el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud. UN ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة ٠١٩٢، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد مقصود.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo oyó una declaración del Vicepresidente del Consejo de las Naciones Unidas para Namibia. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    el Consejo oyó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Panamá y del representante de los Estados Unidos de América. UN واستمع المجلس إلى بيان من كل من وزير العلاقات الخارجية لبنما وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    el Consejo oyó declaraciones de los representantes de Haití, el Canadá, la Argentina y Venezuela. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي هايتي وكندا واﻷرجنتين وفنزويلا.
    De conformidad con su decisión anterior, el Consejo oyó una declaración del Embajador Djokic. UN ووفقا لمقرر اتُخذ في وقت سابق، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير دجوكيتش.
    El 23 de mayo, el Consejo oyó la información que le presentó el Representante Especial del Secretario General acerca de la evolución de la situación en el Afganistán. UN وفي 23 أيار/مايو، تلقى المجلس إحاطات حول التطورات في أفغانستان من الممثل الخاص للأمين العام.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó las declaraciones formuladas por el Sr. Aboul Nasr y por el Sr. Ansay. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó las declaraciones formuladas por el Sr. Aboul Nasr y por el Sr. Ansay. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي.
    En esa sesión, el Consejo oyó una exposición preliminar del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN وفي الجلسة ذاتها، استمع المجلس إلى بيان استهلالي من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó una declaración del Embajador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش.
    En relación con el examen de la cuestión de Angola, el Consejo oyó al Ministro de Relaciones Exteriores de Angola. UN وأثناء بحث مسألة أنغولا استمع المجلس إلى وزير خارجيتها.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 2923ª sesión, el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة ٣٢٩٢، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس أدلى به السيد مقصود.
    el Consejo oyó declaraciones del Viceministro de Administración Territorial de Angola y del Ministro de Relaciones Exteriores de Zambia. UN واستمع المجلس إلى بيانين من نائب الوزير لﻹدارة اﻹقليمية في أنغولا ووزير خارجية زامبيا.
    el Consejo oyó la información que le presentó el Representante Especial del Secretario General sobre la aplicación de las normas. UN واستمع المجلس إلى إحاطة عن تنفيذ المعايير قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    el Consejo oyó declaraciones de los representantes de Yugoslavia, el Pakistán, la India, la República Socialista Soviética de Ucrania, Qatar, la Jamahiriya Arabe Libia, Bahrein, Bangladesh y la República Unida de Tanzanía. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان، والبحرين، وبنغلاديش، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية اوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وقطر، والهند، ويوغوسلافيا.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión, y en cumplimiento del artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo oyó una declaración del Sr. Abdul Minty. UN ووفقا للمقرر الذي سبق اتخاذه في الجلسة، استمع المجلس الى بيان، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، أدلى به السيد عبد الصمد منتي.
    73. En la 38ª sesión, celebrada el 21 de julio, el Consejo oyó los siguientes informes orales: UN ٧٣ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، استمع المجلس الى التقارير الشفوية التالية:
    Al reanudarse la sesión, el Consejo oyó declaraciones de los representantes de los Estados Unidos, Francia, el Japón, China, España, el Brasil y del Presidente como representante de Venezuela. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا واليابان والصين واسبانيا والبرازيل، والى بيان أدلى به الرئيس بصفته ممثل فنزويلا.
    El 9 de octubre, el Consejo oyó la información que le presentaron el Sr. Tom Koenigs, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, y el Sr. Antonio Maria Costa, Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى المجلس إحاطات حول التطورات في أفغانستان من توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، وأنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    el Consejo oyó declaraciones de los representantes de Angola, Etiopía, el Brasil, Nigeria, el Camerún, la República Unida de Tanzanía y Malí. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اثيوبيا وأنغولا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون ومالي ونيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more