"el consejo para la igualdad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس المساواة بين الجنسين
        
    • المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين
        
    • ومجلس المساواة بين الجنسين
        
    El Gobierno ha seguido otra vía y ha procedido a crear el Consejo para la Igualdad de Género. UN وأن الحكومة اتبعت سبيلا آخر وأنشأت بدلا من ذلك مجلس المساواة بين الجنسين.
    Tomando como base este informe, el Consejo para la Igualdad de Género definió su opinión en relación con las medidas que se pedirían al Gobierno. UN وبالاستناد إلى هذا التقرير، قرر مجلس المساواة بين الجنسين ما سيعتمده من آراء بشأن الجهود التي سيطلب من الحكومة بذلها.
    Asimismo, la Argentina preguntó cómo funcionaba el Consejo para la Igualdad de Género y si se habían aprobado nuevas leyes, o modificado las existentes, para proteger a la mujer contra la discriminación. UN كما سألت الأرجنتين عن كيفية عمل مجلس المساواة بين الجنسين وعما إذا اعتُمِد تشريع جديد أو عُدِّل تشريع قائم لحماية المرأة من التمييز.
    En la actualidad, los problemas relacionados con la violencia contra la mujer y los derivados de las nuevas tendencias de la sociedad y de la economía, que causan dificultades tanto para los hombres como para las mujeres, están siendo objeto de un profundo análisis en el Consejo para la Igualdad de Género. UN وحاليا، يولي مجلس المساواة بين الجنسين النظر بصورة واسعة لقضايا العنف ضد المرأة، والقضايا الناشئة عن الاتجاهات الجديدة في المجتمع والاقتصاد التي تسبب صعوبات للرجال والنساء على حد سواء.
    el Consejo para la Igualdad de Género ha examinado cómo las circunstancias de las personas que se enfrentan a problemas, por ejemplo, familias monoparentales, víctimas de violencia doméstica, personas con un empleo inestable y los extranjeros residentes en el Japón, se han agravado debido al entorno económico y social actual. UN وقالت إن المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين نظر في مسألة مدى تزايد سوء حالة مَن يواجهون المصاعب، كالآباء الوحيدين وضحايا العنف المنزلي والأشخاص ذوي الأعمال غير الثابتة والأجانب الذين يعيشون في اليابان، وذلك بسبب البيئة الاقتصادية والاجتماعية الحالية.
    El mecanismo nacional para el adelanto de la mujer comprende al Ministerio de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social, el Consejo para la Igualdad de Género y los comités de mujeres insulares y de distrito electoral. UN 6 - وأضافت أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة تضم وزارة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي ومجلس المساواة بين الجنسين ولجان المرأة في الجزر والأقاليم الخاضعة للوصاية.
    67. el Consejo para la Igualdad de Género publicó en 2009 un estudio sobre las audiencias de expertos en el Parlamento. UN 67- ونشر مجلس المساواة بين الجنسين دراسةً جنسانية في جلسات خبراء بالبرلمان عام 2009.
    Otro proyecto similar se está llevando a cabo gracias a la cooperación entre el Consejo para la Igualdad de Género y World Vision Georgia. UN ويُعكف على تنفيذ مشروع مماثل بالتعاون مع مجلس المساواة بين الجنسين ومؤسسة وورلد فيجن - جورجيا.
    En agosto, el Consejo para la Igualdad de Género decidió pedir al Gobierno que adoptara medidas al respecto. UN وفي شهر آب/أغسطس، قرر مجلس المساواة بين الجنسين أن يطلب من الحكومة اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى ذلك.
    Las ONG colaboran regularmente con las instituciones gubernamentales a través de su participación en el Consejo para la Igualdad de Género, el Grupo de Trabajo Interministerial sobre Cuestiones relacionadas con la Igualdad de Género y otros grupos de trabajo pertinentes. UN وتتيح المنظمات غير الحكومية مدخلات دورية للمؤسسات الحكومية من خلال مشاركتها في مجلس المساواة بين الجنسين والفريق العامل بين الوزارات المعني بقضايا المساواة بين الجنسين وغيره من الأفرقة العاملة ذات الصلة.
    36. En 2001, se estableció el Consejo para la Igualdad de Género con el fin de llevar a cabo estudios y debates sobre la política, los principios básicos y otras cuestiones de interés para promover la creación de una sociedad con igualdad de género. UN 36 - أنشئ في عام 2001 مجلس المساواة بين الجنسين لغرض إجراء الدراسات والمداولات بشأن السياسة الأساسية والمبادئ والمسائل الهامة في مجال تعزيز إقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين.
    En julio de 2004 se adoptó una opinión en el Consejo para la Igualdad de Género, en la que el Comité de Especialistas formulaba una serie de recomendaciones que incluían estudiar la posibilidad de establecer un nuevo mecanismo para identificar el sexo en la recopilación y mantenimiento de datos estadísticos. UN واعتمد رأي في مجلس المساواة بين الجنسين في تموز/يوليه 2004 قدمت فيه اللجنة المتخصصة سلسلة من التوصيات، من بينها دراسة إمكانية إنشاء آلية جديدة لتحديد نوع الجنس لدى جمع وحفظ المعلومات الإحصائية.
    37. el Consejo para la Igualdad de Género trabaja en la actualidad para establecer puntos de contacto para la igualdad de género a nivel de entidades autónomas a finales de 2012. UN 37- ويعكف مجلس المساواة بين الجنسين حالياً على إنشاء نقاط اتصال خاصة بالمساواة بين الجنسين على مستوى الحكومات الذاتية المحلية بحلول عام 2012.
    53. el Consejo para la Igualdad de Género, integrado por representantes de los poderes legislativo y ejecutivo de Georgia y de las ONG, está presidido por la Sra. Rusudan Kervalishvili, Vicepresidenta del Parlamento. UN 53- ويتألف مجلس المساواة بين الجنسين من ممثلي الهيئتين التشريعية والتنفيذية في جورجيا والمنظمات غير الحكومية، وترأسه نائبة رئيس البرلمان، السيدة رسودان كيرفاليشفيلي.
    55. Las ONG y representantes del mundo académico que trabajan en el ámbito de la mujer y la protección de los derechos de igualdad de género cooperan estrechamente con el Consejo para la Igualdad de Género. UN 55- وتتعاون المنظمات غير الحكومية وممثلو الأوساط الأكاديمية العاملة في مجال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين تعاوناً وثيقاً مع مجلس المساواة بين الجنسين.
    el Consejo para la Igualdad de Género presenta al Parlamento de Georgia un informe anual sobre la situación de la igualdad de género en Georgia y prepara informes sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones contraídas a nivel internacional con respecto a ese tema. UN ويقدم مجلس المساواة بين الجنسين إلى برلمان جورجيا تقريراً سنوياً عن حالة المساواة بين الجنسين في جورجيا، كما يعد تقارير عن حالة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    244. Además de lo mencionado, el Consejo para la Igualdad de Género y el Centro Internacional para Conflictos y Negociación cooperan activamente para incorporar la perspectiva de género. UN 244- وإلى جانب ما ذكر أعلاه، يشارك مجلس المساواة بين الجنسين والمركز الدولي للنزاعات والتفاوض مشاركةً حثيثةً في تعميم المساواة بين الجنسين.
    El informe indica (párr. 52) que el Consejo para la Igualdad de Género se ha convertido en un órgano permanente del Parlamento. UN ويشير التقرير (الفقرة 52) إلى أنه جرى تحويل مجلس المساواة بين الجنسين إلى هيئة دائمة.
    el Consejo para la Igualdad de Género está totalmente equipado para funcionar de manera eficiente en el proceso para alcanzar la meta del adelanto de la mujer y la promoción de una igualdad formal y sustantiva entre las mujeres y los hombres, así como en el seguimiento de la puesta en práctica de las medidas respectivas. UN ومجلس المساواة بين الجنسين مجهز تجهيزاً كاملاً لأداء مهامه بصورة ناجعة في إطار تحقيق هدف النهوض بالمرأة، وإرساء المساواة بين المرأة والرجل في الجوهر ومن الناحية الرسمية، ورصد التنفيذ العملي للأنشطة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more