"el consejo permanente de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الدائم لمنظمة
        
    • والمجلس الدائم
        
    • المجلس الدائم للمنظمة
        
    el Consejo Permanente de la OSCE aún no ha adoptado una decisión sobre la supervisión de la policía en la región. UN ولا يزال قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الشرطة في المنطقة معلقا حتى اﻵن.
    Decisión No. 263, aprobada por el Consejo Permanente de la UN المقرر رقم ٢٦٣ الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن
    Tengo el placer de invitar a la Sra. Arbour a que haga uso de la palabra ante el Consejo Permanente de la OSCE en Viena. UN ويسعدني أن أتقدم بدعوة السيدة آربر للحديث أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمقره في فيينا.
    el Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos, UN إن المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية،
    3. El Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Haití apoyó la iniciativa de reemplazar ilegalmente al Presidente legítimo de Haití, intento que fue condenado el 11 de mayo de 1994 por los miembros del Consejo de Seguridad y por el Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos. UN ٣ - وقد أيد القائد اﻷعلى للقوات المسلحة الهايتية خطوة إحلال رئيس آخر، بصورة غير شرعية محل رئيس جمهورية هايتي الشرعي، وهي محاولة أدانها في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ أعضاء مجلس اﻷمن والمجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Declaración pronunciada ante el Consejo Permanente de la OSCE por los copresidentes del Grupo de Minsk UN بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Declaración de la delegación de Azerbaiyán ante el Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN بيان وفد أذربيجان أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    el Consejo Permanente de la OEA decide reunirse de nuevo el 9 de noviembre. UN وقرر المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية الاجتماع مجددا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    el Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos UN إن المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    el Consejo Permanente de la OEA ha condenado la violencia terrorista en el Perú y ha calificado de genocidio los aniquilamientos selectivos y miles de asesinatos de su acción enajenada. UN وقد أدان المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية عنف الارهاب في بيرو ووصف عمليات الابادة الانتقائية وعمليات القتل التي تعد باﻵلاف بأنها عمليات إبادة أجناس يقوم بها مجرمون منحرفون.
    El 7 de marzo de 1996, el Consejo Permanente de la OSCE recibió información de los Copresidentes sobre la situación en lo que respecta a la solución del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، استمع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تقرير من الرئيسين المشاركين بشأن الحالة فيما يتعلق بتسوية نزاع ناغورني - كاراباخ.
    El Sr. Cotti indicó su intención de convocar el Consejo Permanente de la OSCE antes de finales de mes para examinar la situación antes de tomar una decisión sobre certificación. UN وقد أعرب السيد كوتي عن اعتزامه دعوة المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إجراء مناقشات تمهيدا لاتخاذ قرار بشأن الترخيص بذلك.
    Con respecto a esta Organización, me complace informarle de que el Consejo Permanente de la OSCE ha adoptado una decisión pertinente. UN ويسرني أن أبلغكم، فيما يتعلق بالمنظمة اﻷخيرة أن المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد اتخذ مقررا في هذا الشأن.
    El Secretario General de las Naciones Unidas fue invitado a formular una declaración ante el Consejo Permanente de la OEA el 18 de junio de 1997. UN ودعي ﻹلقاء كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Además, es una cuestión habitual que el Director o Director Adjunto de la OPS participe en el Consejo Permanente de la OEA para hacer una presentación de su informe anual. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مدير منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، أو نائب مديرها، يحضر عادة اجتماعات المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية من أجل إلقاء بيان بشأن التقرير السنوي.
    La reciente adopción por el Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos (OEA) de la resolución 822, en respaldo al fortalecimiento del proceso democrático en Haití, ha abierto perspectivas alentadoras a nuestro país, que comienza a avanzar hacia la normalización. UN إن اعتماد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية للقرار 822 مؤخرا لتعزيز العملية الديمقراطية في هايتي قد فتح آفاقا مشجعة لبلدنا لكي يبدأ في التحرك صوب التطبيع.
    En noviembre de 2002, el Alto Comisionado hizo uso de la palabra ante el Consejo Permanente de la OSCE en Viena. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خاطب المفوض السامي المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    En noviembre de 2002, el Alto Comisionado hizo uso de la palabra ante el Consejo Permanente de la OSCE en Viena. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خاطب المفوض السامي المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    El 16 de marzo de 2006, el Consejo Permanente de la OSCE aprobó oficialmente una declaración sobre la cooperación con las Naciones Unidas. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة.
    el Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa adoptó una decisión por la que agregaría un máximo de 100 observadores militares a su misión en Georgia UN المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يتخذ قرارا بزيادة عدد ضباط المراقبة العسكريين في بعثة المنظمة إلى جورجيا بما يصل إلى 100 ضابط
    En la declaración del representante de Tailandia presentada en la sesión en curso se han escuchado observaciones lamentables que están fuera de lugar en la Comisión, en relación con un tema que ha sido objeto de examen en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, y que también ha sido examinado en el Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos. UN ٢٣ - واختتم قائلا إن البيان الذي ألقاه ممثل تايلند في الجلسة الحالية تضمن بعض التعليقات المؤسفة التي لا محل لها في هذه اللجنة، وهي تتعلق بموضوع سبق أن نوقش باستفاضة في مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia sobre la declaración pronunciada ante el Consejo Permanente de la OSCE por los copresidentes del Grupo de Minsk UN بيان وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن البيان الذي أدلى به الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمام المجلس الدائم للمنظمة المذكورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more