"el consejo pidió también" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطلب المجلس أيضا
        
    • وطلب المجلس أيضاً
        
    • كما طلب المجلس
        
    • وطلب المجلس كذلك
        
    • طلب المجلس أيضا
        
    • طلب المجلس أيضاً
        
    • أيضا طلب المجلس
        
    • طلب المجلس كذلك
        
    el Consejo pidió también que en el documento de estrategias se examinaran los criterios de selección de las instituciones de cooperación de la UNU. UN وطلب المجلس أيضا أن تنظر وثيقة الاستراتيجية في معايير انتقاء المؤسسات المتعاونة.
    En ese mismo párrafo, el Consejo pidió también al Secretario General que presentara, tres meses después, un informe que contuviera las recomendaciones de la Comisión. UN ٥ - وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام في نفس الفقرة أن يقدم تقريرا نهائيا يتضمن توصيات اللجنة بعد ثلاثة أشهر.
    el Consejo pidió también a la Comisión que en su 43º período de sesiones examinara la cuestión de la fecha y el tema de una eventual serie de reuniones a nivel ministerial. UN وطلب المجلس أيضا الى اللجنة أن تنظر في دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أي جزء وزاري المستوى من هذا القبيل.
    el Consejo pidió también al Grupo de Trabajo que se reuniera durante diez días hábiles cada año y que informara de su labor al Consejo. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة 10 أيام عمل كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    el Consejo pidió también a la Oficina del Alto Comisionado que le presentara un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله.
    el Consejo pidió también al Director Ejecutivo que, en su 15º período de sesiones, le presentara un informe sobre la situación del medio ambiente y sobre la aplicación de la resolución. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر.
    el Consejo pidió también al Grupo de Trabajo que se reuniera durante diez días hábiles cada año y que informara de su labor al Consejo. UN وطلب المجلس كذلك إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل كل سنة وأن يوافي المجلس بتقرير.
    el Consejo pidió también que el grupo de expertos, una vez creado, presentara, por mi conducto, su informe final al término de su mandato. UN وطلب المجلس أيضا أن يقوم الفريق بعد إنشائه بتقديم تقريره النهائي في نهاية ولايته إلى المجلس عن طريقي.
    el Consejo pidió también a la MONUC que concentrara gradualmente sus actividades en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وطلب المجلس أيضا إلى البعثة أن تركز عملها بشكل تدريجي على الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Consejo pidió también al Secretario General que planificase y ejecutase un despliegue por etapas de refuerzos de la UNIKOM, teniendo en cuenta la necesidad de hacer economías y otros factores pertinentes. UN وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يضع خطة لوزع تعزيزات البعثــة على مراحل وأن يضعها موضع التنفيذ، مراعيا ضرورة الاقتصاد وسائر العوامل ذات الصلة.
    el Consejo pidió también al Secretario General que transmitiera los informes del Gobierno de Sudáfrica sobre este asunto a la Oficina Internacional del Trabajo y que pidiera a ésta que comunicara al Consejo todas las recomendaciones y observaciones que deseara formular tras el examen de esos informes. UN وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يحيل تقارير حكومة جنوب افريقيا عن هذه المسألة الى مكتب العمل الدولــي، طالبا منه أن يحيل الى المجلس مشورته وتعليقاته الناشئة عن دراسة التقارير المذكورة.
    el Consejo pidió también que se construyeran nuevas carreteras entre los bloques de asentamientos y la Línea Verde y que también las patrullaran solamente las Fuerzas de Defensa Israelíes; UN وطلب المجلس أيضا إنشاء طرق جديدة بين المجموعات السكنية للمستوطنات والخط اﻷخضر، وأن يقوم جيش الدفاع الاسرائيلي بصورة حصرية بتنفيذ دوريات عليها أيضا؛
    el Consejo pidió también al Secretario General que le informara de las funciones de los nuevos observadores a medida que se procediera a los despliegues adicionales a los 10 primeros observadores. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام إبلاغ المجلس بمهام المراقبين الجدد حالما يتم الاضطلاع بعمليات الوزع اﻹضافية التي تتجاوز المراقبين العشرة اﻷولين.
    el Consejo pidió también al Secretario General que en el plazo de tres meses presentase un informe en que se evaluara la situación sobre el terreno y se presentara un plan para cerrar la Misión. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً في غضون ثلاثة أشهر يحتوي على تقييم للحالة الميدانية وعلى خطة لإغلاق البعثة.
    el Consejo pidió también a la Alta Comisionada que le informara, en su séptimo período de sesiones, del cumplimiento de la resolución 6/19. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته السابعة تقريراً عن تنفيذ القرار 6/19.
    En su resolución 10/28, el Consejo pidió también al Comité que le presentase su proyecto de declaración para examinarlo en su 13º período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة، في قراره 10/28، أن تقدم مشروع الإعلان إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته الثالثة عشرة.
    el Consejo pidió también a la Comisión que finalizase el texto de esas normas para examinarlas en 1993 y presentarlas a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لنص تلك القواعد لكي ينظر فيه عام ١٩٩٣ ولكي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    el Consejo pidió también a la Comisión que finalizase el texto de esas normas para examinarlas en 1993 y presentarlas a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لنص تلك القواعد لكي ينظر فيه عام ١٩٩٣ ولكي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo pidió también a la Directora Ejecutiva que apoyara plenamente la aplicación del programa de trabajo del Grupo y el funcionamiento de su secretaría. UN وطلب المجلس كذلك في الفقرة ٢ من نفس المقرر الى المديرة التنفيذية توفير الدعم الكامل لتنفيذ برنامج عمل الفريق وأداء أمانته.
    En esas resoluciones el Consejo pidió también a Israel que desistiera de modificar el carácter de la ciudad y su composición demográfica. UN وفي تلك القرارات طلب المجلس أيضا من إسرائيل أن تكف عن تغيير طابع المدينة وتكوينها الديمغرافي.
    En la misma resolución el Consejo pidió también a la Alta Comisionada que informara al Consejo en su 13º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN وفي القرار نفسه طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    En la misma resolución, el Consejo pidió también al Secretario General que preparara un documento amplio con información sobre las comisiones orgánicas y grupos de expertos y órganos y que lo presentara al Consejo. UN وفي القرار ذاته، أيضا طلب المجلس إلى اﻷمين العام إعداد وثيقة شاملة تجمع معلومات عن اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتقديمها إلى المجلس.
    el Consejo pidió también al Secretario General en la misma resolución que señalase esta cuestión a la atención del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo en su primer período de sesiones sustantivo. UN وفي نفس القرار، طلب المجلس كذلك إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية إلى هذه المسألة في دورتها الموضوعية اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more