Recordando también las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42, de 5 de marzo de 1991, y 1997/50, de 15 de abril de 1997, y la resolución 6/4 del Consejo de Derechos Humanos, de 28 de septiembre de 2007, en la que el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria por un nuevo período de tres años, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991 و1997/50 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 1997، وإلى قرار المجلس 6/4 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، التي مدد المجلس بموجبها ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لفترة ثلاث سنوات أخرى، |
Recordando también las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1991/42, de 5 de marzo de 1991, y 1997/50, de 15 de abril de 1997, y la resolución 6/4 del Consejo de Derechos Humanos, de 28 de septiembre de 2007, en la que el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria por un nuevo período de tres años, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991 و1997/50 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 1997، وإلى قرار المجلس 6/4 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، التي مدد المجلس بموجبها ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لفترة ثلاث سنوات أخرى، |
Recordando también la resolución 7/12 del Consejo de Derechos Humanos, de 27 de marzo de 2008, en virtud de la cual el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias por otro período de tres años, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12، المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لمدة ثلاث سنوات إضافية، |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1911 (2010), en la cual el Consejo prorrogó el mandato hasta el 31 de mayo de 2010. | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لهذه الولاية في قراره 1911 (2010)، إذ مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 31 أيار/مايو 2010. |
el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores en resoluciones ulteriores. | UN | ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة. |
Además, el Consejo prorrogó el mandato de la ONUSAL hasta el 31 de octubre de 1992. | UN | ومدد المجلس مرة أخرى الولاية القائمة لبعثة المراقبين حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
Teniendo presentes la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, de 31 de mayo de 1974, por la cual el Consejo estableció la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, y las subsiguientes resoluciones por las que el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza, la última de las cuales fue la resolución 887 (1993), de 29 de noviembre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٧٤ الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، والتي كان آخرها قرار المجلس ٨٨٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، |
Teniendo presentes la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, de 19 de marzo de 1978, por la que el Consejo estableció la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, y las resoluciones posteriores por las que el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza, la más reciente de las cuales fue la resolución 895 (1994), de 28 de enero de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، التي كان آخرها القرار ٨٩٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، |
Teniendo presentes la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, de 31 de mayo de 1974, por la cual el Consejo estableció la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, y las resoluciones subsiguientes por las que el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza, la última de las cuales fue la resolución 962 (1994), de 29 de noviembre de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٧٤، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، والتي كان آخرها ٩٦٢)١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، |
Recordando también la resolución 858 (1993) del Consejo de Seguridad, de 24 de agosto de 1993, en la que el Consejo decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, así como las resoluciones posteriores en las que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores, la más reciente de las cuales fue la resolución 937 (1994), de 21 de julio de 1994, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية بعثة المراقبين والتي كان آخرها القرار ٩٣٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، |
Teniendo presentes la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, de 31 de mayo de 1974, por la que el Consejo estableció la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, y las resoluciones posteriores por las que el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza, la última de las cuales fue la resolución 996 (1995), de 30 de mayo de 1995, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٧٤، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة وآخرها القرار ٩٩٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1962 (2010), en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Operación hasta el 30 de junio de 2011. | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لهذه الولاية في قراره 1962 (2010)، إذ مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
2. Reafirma lo dispuesto en la resolución 9/19 del Consejo de Derechos Humanos, por la cual el Consejo prorrogó el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hasta que se estableciera una comisión nacional independiente de derechos humanos; | UN | 2 - يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/19 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى أن تُنشأ لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛ |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1979 (2011), en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 30 de abril de 2012. | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1979 (2011)، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لغاية 30 نيسان/أبريل 2012. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1969 (2011), en la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 26 de febrero de 2012. | UN | و أذن المجلس بآخر تمديد للولاية في قراره 1969 (2011) الذي مدد المجلس بموجبه الولاية حتى 26 شباط/فبراير 2012. |
2. Reafirma lo dispuesto en la resolución 9/19 del Consejo de Derechos Humanos, por la cual el Consejo prorrogó el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hasta que se estableciera una comisión nacional independiente de derechos humanos; | UN | 2- يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/19 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى أن تُنشأ لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛ |
Además el Consejo prorrogó el mandato vigente de la ONUSAL hasta el 31 de octubre de 1992 y decidió que el mandato se examinara en esa fecha a la luz de las recomendaciones que formulara el Secretario General. | UN | ومدد المجلس كذلك الولاية القائمة لبعثة اﻷمم المتحدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقرر أن يستعرض عندئذ الولاية بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام. |
el Consejo prorrogó el mandato hasta el 30 de junio y redujo el componente militar a 1.200 hombres, complementados por un contingente canadiense de 700 efectivos financiado por el Gobierno del Canadá y un componente de policía civil a un nivel reducido de 300 hombres. | UN | ومدد المجلس الولاية حتى ٣٠ حزيــران/يونيه مع إنقاص العنصر العسكري إلى ٢٠٠ ١ رجل، تكملهم قوة كندية قوامها ٧٠٠ فرد وتمولها حكومة كندا، مع تخفيض عنصر الشرطة المدنية إلى ٣٠٠ ضابط. |
En su resolución 1150 (1998), de 30 de enero de 1998, el Consejo prorrogó el mandato de la UNOMIG hasta el 31 de julio de 1998. | UN | ومدد المجلس ولاية البعثة، بموجب قراره ١١٥٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1906 (2009), por la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 31 de mayo de 2010. | UN | وقد صدر آخر تمديد للولاية أذن به المجلس في قراره 1906 (2009)، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لغاية 31 أيار/مايو 2010. |
Posteriormente, en su resolución 1480 (2003), de 19 de mayo de 2003, el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 20 de mayo de 2004. | UN | ومدد مجلس الأمن لاحقا ولاية البعثة حتى 20 أيار/مايو 2004، بموجب قراره 1480 (2003) المؤرخ 19 أيار/مايو 2003. |
En su resolución 1991 (2011), el Consejo prorrogó el mandato hasta el 30 de junio de 2012. | UN | ومدّد المجلس ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 بموجب قراره 1991 (2011). |
El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 63/18 de la Asamblea General y la resolución 1868 (2009) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/18 وقرار مجلس الأمن 1868 (2009)، الذي مدّد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Posteriormente, en su resolución 1852 (2008), el Consejo prorrogó el mandato de la Comisión hasta el 28 de febrero de 2009. | UN | وفي وقت لاحق، مدد مجلس الأمن ولاية لجنة التحقيق حتى 28 شباط/فبراير 2009، وذلك بموجب قراره 1852 (2008). |
el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza Multinacional por 12 meses más. | UN | وقد مدد المجلس ولاية القوة المتعددة الجنسيات لمدة 12 شهرا إضافيا. |
el Consejo prorrogó el mandato de la Misión en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1925 (2010), de 28 de mayo de 2010, en la cual el Consejo decidió prorrogar el despliegue de la MONUC hasta el 30 de junio de 2010. | UN | ومدد المجلس ولاية البعثة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1925 (2010) المؤرخ 28 أيار/مايو 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد نشر البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2010. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1856 (2008) del Consejo de Seguridad, por la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) hasta el 31 de diciembre de 2009. | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1856 (2008) الذي مدد بموجبه مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 1301 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de mayo de 2000, en que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) hasta el 31 de julio de 2000 y me pidió que le presentara una evaluación de la situación antes de que concluyera dicho mandato. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1301 (2000) المؤرخ 21 أيار/مايو 2000 الذي مدد به مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 تموز/يوليه 2000 وطلب مني تقديم تقييم للحالة قبل نهاية تلك الولاية. |
En esa resolución, el Consejo prorrogó el mandato del mecanismo de vigilancia por un nuevo período de dos meses y le pidió que celebrara en Angola amplias consultas con representantes tanto del Gobierno como de la UNITA a fin de contribuir a un examen completo por el Consejo de las sanciones impuestas a la UNITA. | UN | ووفقا لذلك القرار مدد المجلس ولاية الآلية لمدة شهرين، وطلب إليها إجراء مشاورات موسعة في أنغولا مع ممثلي الحكومة ويونيتا بهدف الإسهام في قيام المجلس بإجراء استعراض كامل للجزاءات المفروضة على يونيتا. |
Posteriormente, en su resolución 1852 (2008), el Consejo prorrogó el mandato de la Comisión hasta el 28 de febrero de 2009. | UN | وبعد ذلك مدد المجلس بموجب قراره 1852 (2008) ولاية اللجنة إلى 28 شباط/فبراير 2009. |