"el consejo recibió información" - Translation from Spanish to Arabic

    • استمع المجلس إلى إحاطة
        
    • واستمع المجلس إلى إحاطة
        
    • واستمع المجلس إلى إحاطتين
        
    • تلقى المجلس إحاطة
        
    • استمع المجلس إلى إحاطتين
        
    • استمع المجلس إلى إحاطات
        
    • تلقى المجلس إحاطات
        
    • وتلقى المجلس إحاطة
        
    El 17 de junio, el Consejo recibió información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, que señaló que la seguridad sobre el terreno estaba mejorando con el retroceso de Al-Shabaab. UN وفي 17 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسي أشار فيها إلى أن الأمن على الأرض يتحسن مع اندحار حركة الشباب.
    El 20 de diciembre el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة الراهنة في سيراليون قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    el Consejo recibió información del Secretario General Adjunto y del Representante Especial. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام ومن الممثل الخاص.
    De conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo recibió información de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    el Consejo recibió información del Subsecretario General de Asuntos Políticos y del Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas, Sr. Téte António. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما الأمين العام المساعد للشؤون السياسية والمراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو.
    el Consejo recibió información sobre el Sáhara Occidental sobre la base del informe del Secretario General, en el que se observó cierto adelanto en el proceso de identificación. UN تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الصحراء الغربية استنادا إلى تقرير مرحلي لﻷمين العام الذي أشار إلى أن تحسنا طفيفا قد طرأ في التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية.
    El 14 de enero de 2011, el Consejo recibió información del Representante Especial y del Primer Ministro de Somalia, Sr. Mohamed Abdullahi Mohamed. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2011، استمع المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ورئيس الوزراء في الصومال، محمد عبد الله محمد.
    Al respecto, el Consejo recibió información de los representantes del Chad y el Sudán y de los representantes de Libia, Guinea Ecuatorial (en nombre de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central) y las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، استمع المجلس إلى إحاطات من ممثلي تشاد والسودان، وكذلك من ممثلي ليبيا وغينيا الاستوائية، باسم الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومن الأمم المتحدة.
    El 21 de octubre, el Consejo recibió información, entre otros, del Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y Representante Permanente de Argelia, Sr. Ramtane Lamamra. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى المجلس إحاطات من بينها الإحاطة التي قدمها مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والممثل الدائم للجزائر، السفير رمتان لعمامرة.
    El 30 de julio, el Consejo recibió información del Representante Especial del Secretario General sobre la situación en Kosovo y mantuvo un debate en sesión pública al respecto. UN في 30 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها الممثل الخاص للأمين العام عن الحالة في كوسوفو وأجرى مناقشة مفتوحة بشأن المسألة.
    El 11 de octubre de 2004, el Consejo recibió información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, sobre la situación en Bougainville. UN في 23 أيلول/سبتمبر و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استمع المجلس إلى إحاطة من دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن الحالة في بوغانفيل.
    En la 106ª sesión, celebrada el 8 de agosto de 2006, el Consejo recibió información oral sobre las cuestiones técnicas tratadas en los documentos ISBA/12/C/2 e ISBA/12/C/3. UN 10 - وفي الجلسة 106، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006، استمع المجلس إلى إحاطة شفوية بشأن المسائل الفنية التي تناولتها الوثيقتان ISBA/12/C/2 و ISBA/12/C/3.
    El 30 de noviembre, el Consejo recibió información del Representante Especial y de la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني، سوزانا مالكورا.
    En consultas del pleno celebradas el 11 de julio de 2011, el Consejo recibió información del Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, Enviado Especial del Secretario General para Libia, quien hizo hincapié en la necesidad de coordinar las iniciativas en curso y propuso el establecimiento de un mecanismo de transición en Libia. UN ليبيا في المشاورات الجامعة التي جرت في 11 تموز/يوليه 2011، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها عبد الإله محمد الخطيب المبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا.
    El 20 de diciembre el Consejo recibió información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto del último informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN في 20 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من إدارة عمليات حفظ السلام عن آخر تقرير للأمين العام حول قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    el Consejo recibió información del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    el Consejo recibió información del Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio sobre la situación en Gaza y en la Ribera Occidental. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عن الحالة في غزة والضفة الغربية.
    el Consejo recibió información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بالمعلومات من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُـكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    el Consejo recibió información del Presidente del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, Sr. Theodor Meron, y del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Sr. Vagn Joensen. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فاغن يونسن.
    el Consejo recibió información del Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, el magistrado Theodor Meron, y del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el magistrado Vagn Joensen. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي فاغن يونسن.
    Durante las consultas celebradas el 7 de mayo, el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona. UN خلال المشاورات التي جرت في ٧ أيار/ مايو، تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الحالة في سيراليون.
    El 26 de enero, el Consejo recibió información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Ibrahim Gambari. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، إبراهيم غمبري.
    El 14 de enero y el 20 de junio de 2005, el Consejo recibió información del representante del Secretario General en la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión, Jean-Pierre Halbwachs, acerca de las actividades realizadas por la Junta entre mayo de 2003 y junio de 2004, y entre junio y diciembre de 2004, respectivamente. UN في 14 كانون الثاني/يناير و 20 حزيران/يونيه 2005، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها جان - بيير هالبواك ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، وشملت أنشطة المجلس من أيار/مايو 2003 إلى حزيران/يونيه 2004، ومن حزيران/يونيه إلى كانون الأول/ ديسمبر 2004 على التوالي.
    En la 4429ª sesión, celebrada el 27 de noviembre, el Consejo recibió información del magistrado Claude Jorda, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la magistrada Navanethem Pillay, Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y Carla del Ponte, Fiscal de ambos tribunales. UN وخلال الجلسة التي عقدت في 27 تشرين الثاني/نوفمبر (الجلسة 4429)، تلقى المجلس إحاطات من القاضي كلود غوردا، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقاضي نافانثم بيلاي، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والسيدة كارلا دل بونتي، المدعية العامة للمحكمتين.
    el Consejo recibió información sobre el estado de la labor de la Comisión el 30 de agosto, en particular información sobre el arresto de cuatro sospechosos ese día. UN وتلقى المجلس إحاطة إضافية عن حالة عمل اللجنة في 30 آب/أغسطس، تضمنت بوجه خاص، معلومات عن إلقاء القبض على أربعة متهمين في ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more