"el consejo siguió" - Translation from Spanish to Arabic

    • واصل المجلس
        
    • وواصل المجلس
        
    • تابع المجلس
        
    • وظل المجلس
        
    • وتابع المجلس
        
    • ظل المجلس
        
    • واصل مجلس اﻷمن
        
    Además, el Consejo siguió examinando la situación en Bosnia y Herzegovina, Chipre y Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، واصل المجلس تتبع الأوضاع في البوسنة والهرسك، وقبرص، وكوسوفو.
    En su 2900ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo siguió examinando el tema. UN وفي الجلسة ٠٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس النظر في البند.
    En cuarto lugar, el Consejo siguió examinando la propuesta de establecer un tribunal especial para Sierra Leona. UN ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    el Consejo siguió examinando el tema y oyó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. UN ٧٧ - وواصل المجلس نظره في البند بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الكويت والعراق.
    el Consejo siguió examinando el tema y escuchó declaraciones del representante de la India y del Presidente, que habló en su calidad de representante de Hungría. UN وواصل المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثل الهند والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثلا عن هنغاريا.
    el Consejo siguió con gran preocupación los informes sobre el empeoramiento de la situación en Angola. UN وقد تابع المجلس بقلق كبير التقارير الواردة عن تدهور الحالة في أنغولا.
    el Consejo siguió recibiendo y debatiendo informes trimestrales del Secretario General sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وظل المجلس يتلقى ويناقش التقارير الفصلية للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En cuarto lugar, el Consejo siguió examinando la propuesta de establecer un tribunal especial para Sierra Leona. UN ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    el Consejo siguió observando la tensa situación política imperante en Guinea-Bissau y la República Centroafricana. UN واصل المجلس رصد الأوضاع السياسية المتوترة في غينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    el Consejo siguió revisando sus métodos de trabajo, haciendo especial hincapié en mejorar la transparencia. UN واصل المجلس استعراض أساليب عمله، مع الاهتمام بصورة خاصة بزيادة الشفافية.
    el Consejo siguió celebrando sesiones públicas en todos los distritos. UN كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات.
    el Consejo siguió examinando la cuestión y, tras haber ultimado satisfactoriamente sus deliberaciones, el informe se ha puesto a disposición del Consejo para su examen final. UN وفي هذا السياق، واصل المجلس دراسة المسألة واختتم مداولاته بنجاح، وهو معروض على المجلس لينظر فيه بصفة نهائية.
    el Consejo siguió tomando medidas frecuentes, desproporcionadas y parciales contra Israel. UN وقد واصل المجلس اتخاذ إجراءات متواترة وغير تناسبية ومتحيزة ضد إسرائيل.
    el Consejo siguió recurriendo activamente a la imposición de sanciones obligatorias como mecanismo para lograr los propósitos mencionados. UN وواصل المجلس استخدامه النشط للجزاءات اﻹلزامية كوسيلة لتحقيق اﻷغراض المذكورة أعلاه.
    el Consejo siguió examinando las peticiones formuladas por varios gobiernos referidas a la presentación tardía de reclamaciones individuales. UN وواصل المجلس نظره في الالتماسات التي قدمها عدد من الحكومات بخصوص المطالبات المقدمة من الأفراد بعد انقضاء الموعد المحدد.
    el Consejo siguió supervisando y evaluando la aplicación del régimen de sanciones impuesto a Liberia. UN وواصل المجلس رصد وتقييم نظام الجزاءات المفروضة على ليبريا.
    el Consejo siguió ejerciendo presión sobre todas las partes congoleñas para que siguieran plenamente comprometidos con el proceso de paz del Acuerdo Global e Inclusivo. UN وواصل المجلس ممارسة الضغط على كل الأطراف الكونغولية لكي تبقى على التزامها التام بعملية السلام التي ينص عليها الاتفاق العام والشامل.
    el Consejo siguió examinando de cerca, periódicamente, la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, entre otras formas a través de los informes mensuales que se le presentan. UN وواصل المجلس رصد الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، على نحو منتظم، بما في ذلك عن طريق إحاطاته الشهرية.
    el Consejo siguió la evolución de la situación en Burundi periódicamente. UN تابع المجلس بانتظام التطورات في بوروندي.
    el Consejo siguió de cerca la evolución de situaciones de conflicto en África, como las de la República Democrática del Congo, Côte d ' Ivoire y Somalia. UN وتابع المجلس عن كثب مستجدات حالات النزاع في أفريقيا، من قبيل النزاعات الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، والصومال.
    el Consejo siguió examinando activamente diversos aspectos de la situación en el Sudán. UN ظل المجلس يعمل بهمة على بحث مختلف جوانب الحالة في السودان.
    En su 3137ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1992, el Consejo siguió examinando el tema. UN واصل مجلس اﻷمن نظره في البند، في جلسته ٣١٣٧، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more