el Consejo también pidió al Secretario General que le informara sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
el Consejo también pidió al Secretario General de la Autoridad que elabore un informe sobre consideraciones relativas al futuro tamaño y composición de la Comisión. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام للسلطة إعداد تقرير عن الاعتبارات المتعلقة بحجم وتكوين اللجنة في المستقبل. |
el Consejo también pidió al Secretario General que siguiera apoyando el proceso de paz. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم لعملية السلام. |
el Consejo también pidió al grupo que le presentase un informe en su quinto período de sesiones. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقريراً في دورته الخامسة. |
el Consejo también pidió al ACNUDH que preparara un resumen del seminario y que se lo presentara en su 22º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعد تقريراً موجزاً عن الحلقة الدراسية وتقدمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين. |
el Consejo también pidió al Secretario General que le presentara un informe en el plazo de tres meses sobre una evaluación de la situación sobre el terreno y un plan de cierre de la Misión. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا تقديم تقرير إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة في الميدان وعن خطة إنهاء البعثة. |
el Consejo también pidió al Secretario General que en su decimotercer período de sesiones presente un informe sobre la situación en que se encuentra la aplicación de las recomendaciones del informe Goldstone. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في دورته الثالثة عشرة تقريرا عن وضع تنفيذ توصيات غولدستون. |
el Consejo también pidió al Presidente que le informara al respecto. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الرئيس أن يقدم إليه تقريرا بهذا الشأن. |
el Consejo también pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
el Consejo también pidió al Presidente que le informara al respecto. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الرئيس أن يقدم إليه تقريرا بهذا الشأن. |
el Consejo también pidió al Secretario General que organizase una reunión de un grupo especial de expertos, financiada con cargo a fondos extrapresupuestarios, para examinar las observaciones recibidas y proponer las medidas que procediese adoptar y que informase al respecto a la Comisión. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينظم، بأموال من خارج الميزانية، اجتماعا لفريق خبراء مخصص لدراسة التعليقات ووضع مقترحات تتعلق باﻹجراءات اللاحقة، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة. |
el Consejo también pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para ayudar al Gobierno a preparar un programa de reconstrucción y recuperación de las regiones y los sectores afectados. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لمساعدة الحكومة على إعداد برنامج للتعمير واﻹصلاح في المناطق والقطاعات المتضررة. |
el Consejo también pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera durante diez días hábiles cada año y que informara de su labor al Consejo. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس. |
el Consejo también pidió al grupo que le presentase un informe en su quinto período de sesiones. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقريراً في دورته الخامسة. |
el Consejo también pidió al Grupo que le presentara un informe sobre su labor, con las recomendaciones que procediera, en su período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009. |
el Consejo también pidió al Secretario General que reuniera información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición del Consejo en su décimo período de sesiones. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة. |
el Consejo también pidió al Secretario General que reuniera información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición del Consejo en su décimo período de sesiones. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة. |
el Consejo también pidió al Instituto que ampliara e intensificara sus actividades de formación sobre la base de la experiencia adquirida y las mejores prácticas a fin de influir de manera concreta en las políticas y programas. | UN | وطلب المجلس إلى المعهد أيضاً أن يوسّع نطاق أنشطته التدريبية ويكثّفها استناداً إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة لكي تؤثر على نحو ملموس في السياسات والبرامج. |
2. En el párrafo 4, el Consejo también pidió al Secretario General que siguiera incluyendo en ese informe, o que facilitara al Consejo de alguna otra manera, información sobre las actividades de los órganos de supervisión de la Organización Internacional del Trabajo en relación con la aplicación de las disposiciones y normas tendientes a garantizar la protección de los niños y de otras personas expuestas a formas contemporáneas de esclavitud. | UN | ٢ - وفي الفقرة ٤ من القرار، طلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تضمين ذلك التقرير، أو أن يتيح للمجلس بشكل ما، معلومات عن أنشطة الهيئات اﻹشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام والمعايير التي تستهدف ضمان حماية اﻷطفال واﻷشخاص اﻵخرين المعرضين ﻷشكال الرق المعاصرة. |
En la misma decisión, el Consejo también pidió al Secretario General que reuniera información sobre la cuestión de los derechos humanos y la privación arbitraria de la nacionalidad de todas las fuentes pertinentes y pusiera dicha información a disposición del Consejo en su quinto período de sesiones. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيح هذه المعلومات للمجلس في دورته الخامسة. |
el Consejo también pidió al Secretario General que planificara y ejecutara un despliegue por etapas de refuerzos de la UNIKOM teniendo en cuenta la necesidad de hacer economías y otros factores pertinentes y que informara al Consejo de toda medida que se propusiera adoptar tras el despliegue inicial. | UN | وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يضع خطة لوزع تعزيزات بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على مراحل وأن يضعها موضع التنفيذ، مراعيا ضرورة الاقتصاد والعوامل اﻷخرى ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا الى المجلس عن أية خطوة يعتزم اتخاذها بعد عملية الوزع اﻷولي. |
el Consejo también pidió al Grupo de Expertos que incluyese en el informe de mitad de mandato una evaluación de la importancia relativa de la explotación de los recursos naturales para los grupos armados, en comparación con otras fuentes de ingresos. | UN | وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى. |
el Consejo también pidió al Secretario General que, a partir de la información recibida, proporcionara análisis sustantivos adicionales en relación con los elementos contenidos en el párrafo 8 de su resolución 2000/22, de 28 de julio de 2000. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، على أساس المعلومات التي يتلقاها، تحليلا موضوعيا إضافيا يتناول العناصر الواردة في الفقرة 8 من قراره 2002/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000. |
el Consejo también pidió al Grupo de Trabajo que presentara un informe anual sobre sus actividades, constataciones, conclusiones y recomendaciones. | UN | وطلب المجلس أيضاً من الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطته وعما يتوصل إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات. |