"el consejo tomó nota del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاط المجلس علما بتقرير
        
    • أحاط المجلس علماً بتقرير
        
    • وأحاط المجلس علما بالتقرير
        
    • وأحاط المجلس علما بتقرير
        
    • أحاط المجلس علماً بالتقرير
        
    • أحاط المجلس بتقرير
        
    • أحاط المجلس علما بالتقرير
        
    • أحاط فيه المجلس علما بالتقرير المرحلي المقدم
        
    • وأحاط المجلس علماً بتقرير
        
    el Consejo tomó nota del informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la protección contra el terrorismo nuclear. UN أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي.
    A propuesta de su Presidente, el Consejo tomó nota del informe del Comité del Programa y la coordinación sobre su 44° período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والأربعين.
    el Consejo tomó nota del informe del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión, en el que se señalaba que las relaciones entre las organizaciones interparlamentarias y la Unión podían considerarse a tres niveles: estatutos, cooperación sustantiva y relaciones de trabajo. UN أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة التنفيذية عن هذا الموضوع، وهو التقرير القائل بأن العلاقات بين المنظمات البرلمانية الدولية والاتحاد يمكن اعتبارها قائمة على ثلاثة مستويات: مستوى المركز ومستوى التعاون الفني ومستوى علاقات العمل.
    En su resolución 4/8, el Consejo tomó nota del informe de la misión de alto nivel sobre la situación de los derechos humanos en Darfur (A/HRC/4/80). UN وفي القرار 4/8، أحاط المجلس علماً بتقرير البعثة الرفيعة المستوى بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور (A/HRC/4/80).
    el Consejo tomó nota del informe del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión e hizo suya la recomendación del Comité de que la Unión prosiguiera su política actual de procurar estar presente en las elecciones y referendos nacionales organizados, supervisados o verificados por las Naciones Unidas. UN أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة التنفيذية في هذا الشأن، وأيد توصيتها التي تقضي بأن يواصل الاتحاد سياسته الحالية المتمثلة في السعي لكفالة تمثيله في الانتخابات والاستفتاءات الوطنية التي تنظمها اﻷمم المتحدة أو تشرف عليها أو تقوم بالتحقق منها.
    En su decisión 1996/304, el Consejo tomó nota del informe del Comité y aprobó el programa provisional y la documentación del tercer período de sesiones del Comité, con sujeción a las modificaciones que podían ser necesarias. UN وفي المقرر ١٩٩٦/٣٠٤ أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة، وأقر جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها الثالثة في صيغتها المعدلة.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota del informe de la Comisión de Derechos Humanos en su 62º período de sesiones (E/2006/23). UN 259 - وفي الجلسة ذاتها، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثانية والستين.
    En su 50ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General (E/2004/59). UN 228 - في جلسته 50، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام (E/2004/59).
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota del informe de la Comisión de Derechos Humanos en su 62º período de sesiones (E/2006/23). UN 289 - وفي الجلسة ذاتها، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثانية والستين.
    En cuanto a la auditoría de la labor de la Comisión de Indemnización, el Consejo tomó nota del informe de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la supervisión financiera de la Comisión y la respuesta del Secretario Ejecutivo al respecto. UN وفيما يتعلق بمراجعة أنشطة لجنة التعويضات، أحاط المجلس علما بتقرير المراجعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراقبة المالية للجنة ورد الأمين التنفيذي عليه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 2 de febrero de 1993, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la cooperación regionalE/1992/65/Add.1. UN في الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، أحاط المجلس علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي)٤(.
    En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (E/1995/52). UN ٢٢٩ - في الجلسة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بتقرير مفوضة الامم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين )E/1995/52(.
    También en la 56ª sesión, el Consejo tomó nota del informe del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (E/1995/108). UN ١٩ - وفي الجلسة ٥٦ كذلك، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1995/108(.
    En su decisión 1994/225, el Consejo tomó nota del informe del Comité y decidió transmitir las recomendaciones de éste respecto de la lista de países menos adelantados a la Asamblea General para su aprobación. UN وفي المقرر ٤٩٩١/٥٢٢، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة وقرر إحالة توصيات اللجنة المتعلقة بأقل البلدان نموا إلى الجمعية العامة ﻹقرارها.
    En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (E/1995/52). UN ٢٤٨ - في الجلسة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين )E/1995/52(.
    También en la 56ª sesión, el Consejo tomó nota del informe del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (E/1995/108). UN ١٩ - وفي الجلسة ٥٦ كذلك، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1995/108(.
    210. En la 40ª sesión, celebrada el 23 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre asistencia al pueblo palestino (A/51/159-E/1997/69). Véase la decisión 1997/294 del Consejo. UN ٢١٠ - في الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني (A/51/159-E/1997/69)، انظر مقرر المجلس ١٩٩٧/٢٩٤.
    En su 47ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo tomó nota del informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (E/2007/82). UN 263 - في الجلسة 47، المعقودة في 27 تموز/يوليه، أحاط المجلس علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/2007/82).
    el Consejo tomó nota del informe y en particular del progreso alcanzado por la Comisión en cuanto a terminar de elaborar una recomendación sobre el proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير ولا سيما بما أحرزته اللجنة من تقدم في بلورة توصية بشأن مشروع نظام للتنقيب عن قشور حديد المنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    23. el Consejo tomó nota del informe del Comité (UNEP/GC.18/39 y Corr.1) en su novena sesión plenaria, celebrada el 25 de mayo. UN جاسينسكي )بولندا( مقررا لها. ٢٣ - وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة في جلسته العامة ٩، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو.
    En su decisión 25/1 I, el Consejo tomó nota del informe. UN 10 - وبموجب المقرر 25/1 أولاً، أحاط المجلس علماً بالتقرير.
    En su 50ª sesión, celebrada el 29 de julio, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet (A/66/77-E/2011/103) y el informe del Grupo de Trabajo sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet (A/66/67-E/2011/79). UN 193 - في الجلسة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، أحاط المجلس بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (A/66/67-E/2011/103) وتقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت (A/66/67-E/2011/79).
    el Consejo tomó nota del informe y autorizó al Director Ejecutivo a que lo transmitiera a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقد أحاط المجلس علما بالتقرير وأذن للمدير التنفيذي بإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Recordando también la resolución 2003/17 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 2003, en que el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la marcha de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/17 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي أحاط فيه المجلس علما بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً،
    el Consejo tomó nota del informe del Secretario General y expresó la voluntad de la Unión Africana de seguir trabajando con las Naciones Unidas al objeto de asegurar una financiación previsible, sostenible y flexible para las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana a través del sistema de cuotas. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير الأمين العام، وأعرب عن استعداد الاتحاد الأفريقي لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة بغية تأمين تمويل مستدام ومرن ويمكن التنبؤ به للعمليات التي يقودها الاتحاد الأفريقي لدعم السلام من خلال الأنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more