el Consejo toma nota con interés de las importantes opiniones expresadas en este debate por Estados no miembros. | UN | ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بالآراء المهمة التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء أثناء تلك المناقشة. |
el Consejo toma nota con satisfacción del papel de la UNMIH y de la Misión Conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en Haití (MICIVIH) en la ayuda que se ha prestado a las autoridades haitianas en relación con el proceso electoral. | UN | ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية. |
el Consejo toma nota con satisfacción del papel de la Misión y de la Misión Civil Internacional conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en Haití en la ayuda que se ha prestado a las autoridades haitianas en relación con el proceso electoral. | UN | ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية. |
el Consejo toma nota con grave preocupación de las numerosas bajas que ha sufrido la Fuerza y rinde un homenaje especial a todos los que han ofrendado su vida prestando servicio. | UN | ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق ارتفاع عدد الخسائر في الأرواح التي تكبدتها القوة، ويشيد إشادة خاصة بذكرى كل أولئك الذين لقوا حتفهم أثناء الخدمة في القوة. |
el Consejo toma nota con grave preocupación de las innumerables bajas que ha sufrido la Fuerza, y rinde un homenaje especial a todos los que han dado su vida al servicio de la Fuerza. | UN | ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق ارتفاع عدد الخسائر في الأرواح التي تكبدتها القوة ويشيد إشادة خاصة بذكرى كل أولئك الذين لقوا حتفهم أثناء الخدمة في القوة. |
3. el Consejo toma nota con satisfacción de la cooperación establecida entre la policía nacional de Haití y las fuerzas de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití con el fin de combatir la violencia, la delincuencia y el bandolerismo. | UN | 3- ويُنوِّه المجلس مع الارتياح بالتعاون القائم بين الشرطة الوطنية في هايتي وقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل مكافحة العنف والجريمة واللصوصية. |
el Consejo toma nota con reconocimiento y agrado de los progresos hechos por la UNTAET y rinde homenaje a la dirección que le ha dado el Representante Especial del Secretario General. | UN | ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام. |
el Consejo toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General relativa al Adjunto residente de su Enviado Especial. | UN | " ويحيط المجلس علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص. |
el Consejo toma nota con preocupación de la información recibida de la Misión de Observadores de que en el territorio bajo control de la UNITA han aterrizado aviones sin autorización. | UN | " ويحيط المجلس علما مع القلق بالتقارير الواردة مـن بعثـة المراقبين التي تفيـد بـأن طائرات غير مأذون لهــا قــد هبطت فــي اﻷراضــي الخاضعـة لسيطــرة يونيتا. |
el Consejo toma nota con preocupación de los recientes casos de violencia en Haití e insta a que se respeten el imperio de la ley, la reconciliación nacional y la cooperación. | UN | " ويحيط المجلس علما مع القلق بحالات العنف اﻷخيرة في هايتي ويدعو إلى احترام سيادة القانون وإلى المصالحة الوطنية والتعاون. |
el Consejo toma nota con satisfacción de las diversas iniciativas positivas adoptadas por el Gobierno de Croacia que se mencionan en el informe, así como de las llevadas a cabo desde que se publicó el informe. | UN | " ويحيط المجلس علما مع الموافقة بعدد من اﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذتهــا حكومة كرواتيا والواردة في التقرير، فضلا عن اﻹجــراءات اﻹيجابية التي اتخذت منذ صــدور التقرير. |
el Consejo toma nota con gran satisfacción del solemne compromiso de Tuvalu de honrar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de cumplir todas las obligaciones que de éstos dimanan. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد توفالو رسميا بالالتزام بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالوفاء بجميع الالتزامات الواردة فيه، |
" el Consejo toma nota con agradecimiento del apoyo de los donantes bilaterales y multilaterales, en particular la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión Africana y la Unión Europea. | UN | " ويحيط المجلس علما مع التقدير بالدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي. |
el Consejo toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos. | UN | ويحيط المجلس علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع(). |
el Consejo toma nota con reconocimiento del acuerdo alcanzado por el Gobierno de Croacia y la Administración de Transición con respecto a cuestiones relativas a la financiación de los servicios públicos en el territorio administrado por la Administración de Transición (S/1996/648, anexo). | UN | " ويحيط المجلس علما مع التقدير بالاتفاق الذي توصلت إليه حكومة كرواتيا واﻹدارة الانتقالية بشأن المسائل المتعلقة بتمويل الخدمات العامة في اﻹقليم الذي تديره اﻹدارة الانتقالية S/1996/648)، المرفق(. |
el Consejo toma nota con satisfacción de que las Naciones Unidas han hecho una importante y fructífera contribución al proceso de paz. | UN | " ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن الأمم المتحدة أدت دورا ناجحا وهاما في عملية السلام. |
el Consejo toma nota con gran satisfacción del solemne compromiso de Eritrea de mantener los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de cumplir con las obligaciones que en ella figuran. | UN | " ويلاحظ المجلس مع عظيم الارتياح التزام اريتريا الرسمي بدعم مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والوفاء بجميع ما ينص عليه من التزامات. |
el Consejo toma nota con gran satisfacción del solemne compromiso del Principado de Mónaco de mantener los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de cumplir con las obligaciones que en ella figuran. | UN | " ويلاحظ المجلس مع عظيم الارتياح التزام إمارة موناكو الرسمي بدعم مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والوفاء بجميع ما ينص عليه من التزامات. |
el Consejo toma nota con gran satisfacción del solemne compromiso del Principado de Andorra de mantener los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de cumplir con las obligaciones que en ella figuran. | UN | " ويلاحظ المجلس مع عظيم الارتياح التزام إمارة أندورا الرسمي بدعم مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والوفاء بجميع ما ينص عليه من التزامات. |
3. el Consejo toma nota con satisfacción de la cooperación establecida entre la policía nacional de Haití y las fuerzas de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití con el fin de combatir la violencia, la delincuencia y el bandolerismo. | UN | 3- ويُنوِّه المجلس مع الارتياح بالتعاون القائم بين الشرطة الوطنية في هايتي وقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل مكافحة العنف والجريمة واللصوصية. |
el Consejo toma nota con reconocimiento y agrado de los progresos hechos por la Administración de Transición y rinde homenaje a la dirección que le ha dado el Representante Especial del Secretario General. | UN | ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام. |