"el consejo y la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس والجمعية
        
    • والمجلس والجمعية
        
    • مجلس الأمن والجمعية
        
    • مجلس وجمعية
        
    • للمجلس والجمعية العامة
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة
        
    • ومجلس حقوق الإنسان والجمعية
        
    • المجلس بالجمعية
        
    • المجلس وجمعية
        
    • للمجلس وللجمعية العامة
        
    • مجلس السلطة وجمعيتها
        
    Esta práctica también ayudaría a fortalecer la relación entre el Consejo y la Asamblea. UN وهذه الممارسة قد تساعد أيضا في تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    En la reestructuración del Consejo de Seguridad, es fundamental una relación simbiótica entre el Consejo y la Asamblea General. UN ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة.
    Se sostuvo que esta era una forma de que el Consejo y la Asamblea respetaran sus respectivos mandatos. UN ورئي أن هذه هي الطريقة التي يحترم من خلالها كل من المجلس والجمعية ولاية الآخر.
    Necesitamos un mejor equilibrio entre el Consejo y la Asamblea General. UN نحتاج إلى توازن أفضل بين المجلس والجمعية العامة.
    La Comisión debe desempeñar un papel activo en la promoción de esa integración en la labor de las otras comisiones orgánicas, el Consejo y la Asamblea. UN وينبغي للجنة أن تؤدي دورا نشطا في تشجيع إدماج هذه المسألة في أعمال اللجان الفنية الأخرى والمجلس والجمعية.
    Las relaciones entre el Consejo y la Asamblea General han venido a dar en una falta de respeto mutuo, y esto ha perturbado la eficacia de la Organización. UN لقد أصبحت العلاقة بين المجلس والجمعية العامة تفتقر الى الاحترام المتبادل الكافي، وقد أضر هذا بفعالية المنظمة.
    Entretanto, se han tomado importantes medidas para establecer una mejor comunicación entre el Consejo y la Asamblea. UN وفي نفس الوقت، اتخذت عدة خطوات هامة ﻹقامة رابطة أفضل بين المجلس والجمعية.
    En particular, el Consejo y la Asamblea están obligados a tomar en consideración las recomendaciones de este órgano técnico. UN وعلى وجه الخصوص، يلتزم المجلس والجمعية بمراعاة توصيات هذه الهيئة الفنية.
    Acogieron con beneplácito el diálogo periódico y constructivo que mantenían entre el Consejo y la Asamblea. UN ورحبوا بالحوار المنتظم والبنﱠاء الذي يجري بين المجلس والجمعية.
    el Consejo y la Asamblea General adoptarán medidas adecuadas para garantizar que las comisiones regionales puedan desempeñar esta tarea eficazmente. UN ويتعين على المجلس والجمعية العامة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمكن اللجان الاقليمية من أداء هذه المهمة بصورة فعالة.
    el Consejo y la Asamblea General adoptarán medidas adecuadas para garantizar que las comisiones regionales puedan desempeñar esta tarea eficazmente. UN ويتعين على المجلس والجمعية العامة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمكن اللجان الاقليمية من أداء هذه المهمة بصورة فعالة.
    Por consiguiente, huelga decir que la corriente adecuada de información y la interacción apropiada entre el Consejo y la Asamblea General adquieren importancia fundamental. UN لذلك فإنه غني عن البيان أن للتدفق الكافي للمعلومات والتفاعل السليم بين المجلس والجمعية العامة أهمية كبرى.
    El Movimiento de los Países No Alineados, al presentar el presente proyecto de resolución, lo hace como una contribución al fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo y la Asamblea General. UN وبتقديــم مشــروع القــرار هذا فإن حركة عدم الانحياز تدلي بدلوها في تعزيــز التعاون بين المجلس والجمعية العامة.
    el Consejo y la Asamblea General deberían vigilar este proceso periódicamente, según proceda. UN وينبغي أن يقوم المجلس والجمعية العامة برصد هذه العملية بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء.
    Esto también produciría un grado mayor de complementariedad y coherencia entre el Consejo y la Asamblea General en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضا إلى تحسين التكامل والترابط بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, Italia considera que, aunque dignas de elogio, todas estas medidas no bastan para intensificar en forma adecuada la acción recíproca entre el Consejo y la Asamblea General. UN إلا أن إيطاليا تعتقد أن جميع هذه التدابير، وإن كانت تستحق الثناء، لا تزال غير كافية لتعزيز التفاعل على نحو مناسب بين المجلس والجمعية العامة.
    Pensamos que esta propuesta debe recibir la atención que merece para fomentar la interrelación entre el Consejo y la Asamblea General, sin afectar el equilibrio entre los dos órganos establecido por la Carta. UN ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح ينبغي أن يلقى الاهتمام الذي يستحقه بغية تعزيز العلاقات المتبادلة بين المجلس والجمعية العامة، دون التأثير على التوازن الذي وضعه الميثاق بين الجهازين.
    Mi delegación también opina en forma categórica que la reforma del Consejo de Seguridad debe abarcar igualmente la relación apropiada entre el Consejo y la Asamblea General. UN ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أيضا أن يتناول العلاقة السليمة بين المجلس والجمعية العامــة.
    Hay ahora un arreglo más o menos acordado para la división de obligaciones entre la Comisión, el Consejo y la Asamblea General en sesiones plenarias. UN لكن هناك حالياً ترتيب مستقر إلى حد ما بشأن تقسيم الواجبات بين اللجنة والمجلس والجمعية العامة في الجلسة العامة.
    Ello refuerza la relación institucional entre el Consejo y la Asamblea General, conforme se estipula en los Artículos 15 y 24 de la Carta. UN والتقرير يعزز العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، التي تم التأكيد عليها في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    Una vez que haya sido examinado por el Consejo y la Asamblea de la Autoridad, el proyecto de presupuesto para 1997 que aparece en el presente documento se enviará al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وستحال الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٧، الواردة طيه، إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعد أن ينظر فيها مجلس وجمعية السلطة.
    La flexibilidad y la mayor adaptabilidad del personal de la Secretaría a esas condiciones de gran rigor han hecho posible que el Consejo y la Asamblea continúen reuniéndose con la frecuencia necesaria a fin de cumplir sus pesadas obligaciones durante este período. UN وبفضل مرونة موظفي اﻷمانة العامة وازدياد استجابتهم لهذه الظروف البالغة القسوة تسنى للمجلس والجمعية العامة الانعقاد كلما اقتضت الضرورة للاضطلاع بمسؤولياتهما الجسام خلال هذه الفترة.
    En el programa provisional y lista de documentos presentes se tienen también en cuenta las decisiones adoptadas por el Consejo y la Asamblea desde el 38º período de sesiones del Comité. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Recordando también todas las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo y la Asamblea General, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية،
    Debería efectuarse una revisión total de las relaciones entre el Consejo y la Asamblea. UN ولا بد من إجراء استعراض مستفيض لعلاقات المجلس بالجمعية العامة.
    el Consejo y la Asamblea de la Autoridad han examinado y aprobado el proyecto de presupuesto para 1997 que aparece en el presente documento y lo transmiten a la Asamblea General de las Naciones Unidas por conducto del Secretario General. UN وقد نظر المجلس وجمعية السلطة في الميزانية المقترحة لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد طي هذا واعتمداها، ويحيلانها إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عن طريق اﻷمين العام.
    Esas reuniones han resultado útiles y permiten que el Consejo y la Asamblea General mantengan un intercambio interactivo sobre una amplia gama de cuestiones. UN وقد أثبتت تلك الجلسات أنها مفيدة كما أنها توفر طريقة جيدة للمجلس وللجمعية العامة للقيام بتبادل نشط للآراء بشأن نطاق واسع من المسائل.
    Habida cuenta de lo antedicho, el Comité de Finanzas recomienda que el Consejo y la Asamblea de la Autoridad: UN 29 - في ضوء ما سبق، توصي لجنة المالية مجلس السلطة وجمعيتها بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more