"el consenso de monterrey de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • توافق آراء مونتيري للمؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري في المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر
        
    • الإجماع الذي حصل في مونتيري خلال المؤتمر
        
    • بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر
        
    • وتوافق آراء مونتيري في المؤتمر
        
    • توافق آراء مونتيري بشأن المؤتمر
        
    • بتوافق آراء مونتيري للمؤتمر
        
    1. Aprueba el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, contenido en el anexo de la presente resolución; UN 1 - يعتمد توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المرفق بهذا القرار؛
    Recordando también el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, UN " وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية،
    el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo específica claramente sobre quién debe recaer la carga del desarrollo. UN 38 - وأضاف أن توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ذكر بوضوح من عليه تحمل عبء التنمية.
    Recordando además el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, UN " وإذ تشير كذلك إلى توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    En el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se afirmó que los Estados Miembros tenían el compromiso de fomentar el comercio como motor del desarrollo. UN ويؤكد توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أن الدول الأعضاء ملتزمة بتشجيع التجارة كمحرك من محركات التنمية.
    Resuelta a seguir desarrollando y aplicando los compromisos y acuerdos contenidos en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y a reforzar la participación de todos los interesados en el proceso de financiación para el desarrollo, UN " وإذ تعرب عن تصميمها علــــى مواصلــــة تعزيز الالتزامات والاتفاقات التي يتضمنها توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات، وعلى تعزيز إشراك جميع الأطراف صاحبــــة المصلحة ذات الصلة في تمويل عملية التنمية،
    Reafirmando el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en el que se reconoce que la financiación sostenible de la deuda es un instrumento importante para movilizar recursos destinados a la inversión pública y privada, UN " وإذ تؤكد من جديد توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي يسلّم بأن تمويل الديون التي يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والاستثمار الخاص،
    Recordando también el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, UN " وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية()،
    Reafirmando el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN وإذ يعيد تأكيد توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    Los participantes reafirmaron su compromiso con la Alianza Mundial para el Desarrollo y recordaron el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo. UN 30 - وأكد المشاركون مجددا التزامهم بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وأشاروا إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    El cumplimiento de los compromisos en materia de AOD consagrados en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo ha flaqueado y sólo un número muy pequeño de países ha alcanzado el objetivo del 0,7 de su producto nacional bruto. UN ولقد تعثر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ولم يحقق الغاية البالغة 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Recordando también el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية()،
    34. Insta a todos los países a tomar medidas concretas para cumplir los compromisos que contrajeron en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo; UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    En 2003, en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, se afirmó que los Estados Miembros tenían el compromiso de fomentar el comercio como motor del desarrollo. UN وفي عام 2003، أكد توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أن الدول الأعضاء ملتزمة بتشجيع التجارة كمحرك من محركات التنمية.
    ii) Mayor número de políticas y medidas adoptadas por los países miembros para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    ii) Mayor número de políticas y medidas adoptadas por los países miembros para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    ii) Mayor número de políticas y medidas adoptadas por los países miembros para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Como usted sabe, se ha asignado al Consejo el importante papel de seguir ocupándose de la aplicación de los compromisos contraídos en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo. UN وكما تعلمون، فإن المجلس قد أنيط به دور مهم يتمثل في المثابرة على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Recordando también el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en el que se subraya que la lucha contra la corrupción a todos los niveles es una prioridad, y el Plan de Aplicación de Johannesburgo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN " وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإلى خطة جوهانسبرج لتنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة اللذين أكدا على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة،
    Recordando también la Declaración del Milenio y su resolución 56/210 B, de 9 de julio de 2002, en la cual hizo suyo el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ), UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Además del papel que desempeña en el GNUD para llevar a cabo el programa de simplificación y armonización de normas y procedimientos, el Fondo ha decidido participar de manera más activa en los enfoques sectoriales, lo que contribuirá al proceso de destinar ayuda para apoyar el presupuesto, como se propugnaba en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo5. UN وبالإضافة إلى الحفاظ على دوره في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع برنامج لتبسيط ومواءمة القواعد والأنظمة، قرر الصندوق المشاركة بصورة أنشط في النهج القطاعية الشاملة، مما سيسهم في عملية تخصيص المعونة لدعم الميزانية، على النحو الذي دعا إليه توافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية().
    Además, el subprograma continuará prestando asistencia a los países miembros que lo soliciten para que apliquen el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Recordando la resolución 56/210 B de la Asamblea General, de 9 de julio de 2002, en que la Asamblea hizo suyo el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, aprobado el 22 de marzo de 2002, UN " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والذي اعتمد في 22 آذار/مارس 2002،
    Haciendo suyo el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, UN وإذ يؤيد الإجماع الذي حصل في مونتيري خلال المؤتمر الدولي حول التمويل من أجل التنمية ، والذي عقد في مونتيري بالمكسيك من 18 إلى 22 مارس 2002م ،
    Debería reconocer el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, especialmente en relación con el acceso al mercado para las exportaciones de los países en desarrollo sin litoral. UN وينبغي أن يَعترف بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخاصة فيما يتعلق بوصول صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق.
    En consecuencia, su delegación hace un llamamiento en favor de la aplicación vigente de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يدعو إلى التنفيذ العاجل للأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    20. Recordamos los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México), incluido el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo7. UN " 20 - نشير إلـى نتائـج المؤتـمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، بما فيها " توافق آراء مونتيري بشأن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " (7).
    En 2002, la Declaración del Milenio fue complementada en importantes maneras por el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo y el Plan de Aplicación de Johannesburgo adoptado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي عام 2002، استُكمل إعلان الألفية على نحو هام بتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more