"el contenido de la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مضمون القسم
        
    • مضمون الباب
        
    • إلى مضمون الفرع
        
    • على مضمون ذلك القسم
        
    A reserva de los otros cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo relativa a la terminología. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول المصطلحات من مشروع المرفق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة أعلاه.
    A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata del concepto de la prelación. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مفهوم الأولوية، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغيير المذكور.
    A reserva de estas modificaciones, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de los requisitos para la constitución de una garantía real sobre propiedad intelectual. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    El Grupo de Trabajo se declaró conforme con el contenido de la sección en su forma actual. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الباب بصيغته الحالية.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección A, relativa al concepto de la oponibilidad a terceros. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección E, relativa a la inscripción o consulta en dos registros. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب هاء المتعلق بالتسجيل المزدوج أو البحث المزدوج رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de los derechos de un otorgante sobre la propiedad intelectual que vaya a gravarse. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول حقوق المانح في الملكية الفكرية المراد رهنها، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de las limitaciones legislativas o contractuales de la transferibilidad de un derecho de propiedad intelectual. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول القيود التشريعية أو التعاقدية على إمكانية نقل الملكية الفكرية، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    64. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata del registro general de las garantías reales. UN 64- وافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول سجل الحقوق الضمانية العام، من مشروع المرفق.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de los registros destinados a ciertas categorías de propiedad intelectual. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول سجلات الملكية الفكرية الخاصة بالموجودات، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la identificación de los reclamantes concurrentes. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تعريف معنى المطالبين المنافسين، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la importancia del conocimiento que se tenga de una transferencia o gravamen anterior. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغيير المذكور.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la prelación de una garantía real inscrita en un registro de la propiedad intelectual. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول أولوية الحق الضماني المسجل في سجل لحقوق الملكية الفكرية، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección B, relativa a la identificación de los reclamantes concurrentes. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بتعريف المطالبين المنافسين، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección F, relativa a los derechos reconocidos al cesionario de propiedad intelectual gravada. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب واو المتعلق بحقوق من تنقل إليهم ممتلكات فكرية مرهونة، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه.
    A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección G, relativa al cobro de regalías y otros derechos de licencia. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب زاي المتعلق بتحصيل الإتاوات وأجور الترخيص، رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección J, relativa a la ejecución de una garantía constituida sobre los derechos de un licenciatario. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب ياء المتعلق بإنفاذ حق ضماني في حقوق مرخَّص له، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه.
    Con sujeción a esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección B. UN ورهناً بهذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب باء.
    Con sujeción a ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección C. UN ورهناً بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب جيم.
    Con sujeción a esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D. UN ورهناً بهذين التغييرين، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب دال.
    Señala a la atención de la Comisión el contenido de la sección VI de la parte B de la resolución 45/248 de la Asamblea General. UN ووجه نظر اللجنة إلى مضمون الفرع سادسا من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 45/248.
    A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la coordinación de registros. UN ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك القسم من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more