Por lo demás, se consideró que el contenido del proyecto de artículo era generalmente aceptable. | UN | وفيما عدا ذلك وجد أن مضمون مشروع المادة مقبول بوجه عام. |
Tras el debate, la Comisión aprobó sin variaciones el contenido del proyecto de artículo 4. | UN | وبعد التداول، اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة ٤ دون تغيير. |
Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 32 sin modificación alguna y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وبعد المناقشة اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 32 دون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة. |
80. Tras deliberar, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 5 enunciado en el párrafo 79 del presente documento. | UN | 80- بعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه. |
129. El Grupo de Trabajo se manifestó en general satisfecho con el contenido del proyecto de artículo 8. | UN | 129- أعرب الفريق العامل عن الارتياح الشامل فيما يتعلق بمضمون مشروع المادة 8. |
La Comisión juzgó en general aceptable el contenido del proyecto de artículo 5 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ١٥ - وجدت اللجنة أن جوهر مشروع المادة ٥ مقبول بوجه عام وأحالته الى لجنة الصياغة. |
Sin embargo, está a favor de mantener el contenido del proyecto de artículo 14 en su versión actual. | UN | وأردف قائلا إنه، على أي حال، يؤيد يقاء محتوى مشروع المادة 14 بصيغته الحالية. |
A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 38 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 38 وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Sin perjuicio de esas deliberaciones, el Grupo de Trabajo procedió a examinar el contenido del proyecto de artículo. | UN | ودون مساس بتلك المداولات، شرع الفريق العامل في النظر في مضمون مشروع المادة 10. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون مشروع المادة وأحالها إلى فريق الصياغة. |
Una vez precisada esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | وعلى أساس ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esa enmienda, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 7 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وبذلك التعديل، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 7 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 13 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
La Comisión tomó nota de esas nuevas prácticas. Aprobó, sin cambios, el contenido del proyecto de artículo 17 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتلك الممارسات الجديدة ووافقت على مضمون مشروع المادة 17 دون تغيير، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 23 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
82. La Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 6 de la convención sobre la transparencia que figuraba en el párrafo 5 del documento A/CN.9/812. | UN | 82- وافقت اللجنة على مضمون المادة 6 بصيغتها الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812. |
44. Tras deliberar, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 2 enunciado en el párrafo 5 del documento A/CN.9/812, con las modificaciones a que se hace referencia en los párrafos 27, 28, 31, 32 y 37 del presente documento. | UN | 44- بعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون المادة 2 بصيغتها الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812، وبصيغتها المعدلة في الفقرات 27 و28 و31 و32 و37 أعلاه. |
53. Tras deliberar, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 3 que figuraba en el párrafo 5 del documento A/CN.9/812, con las modificaciones que se indican en los párrafos 49, 51 y 73 del presente documento. | UN | 53- بعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون المادة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812، وبصيغتها المعدَّلة في الفقرتين 49 و51 أعلاه والفقرة 73 أدناه. |
Señala que la definición de " contrato de volumen " , contenida en el párrafo 2 del artículo 1, guarda relación con el contenido del proyecto de artículo 82. | UN | ولاحظ أن تعريف " عقد الكمية " الوارد في الفقرة 2 من المادة 1 له علاقة بمضمون مشروع المادة 82. |
52. El Presidente señala que la definición de " cargador documentario " que figura en el párrafo 9 del proyecto de artículo 1 está relacionada con el contenido del proyecto de artículo 34. | UN | 52- الرئيس: لاحظ أن تعريف " الشاحن المستندي " الوارد في الفقرة 9 من مشروع المادة 1، يتصل بمضمون مشروع المادة 34. |
A reserva de esta decisión, la Comisión juzgó en general aceptable el contenido del proyecto de artículo 6. | UN | ٤٥ - ومع مراعاة القرار المذكور آنفا، وجدت اللجنة أن جوهر مشروع المادة ٦ مقبول بوجه عام. |
Desde un punto de vista estricto, el contenido del proyecto de artículo 7 es superfluo. | UN | 62 - إن محتوى مشروع المادة 7 زائد عن الحاجة، إذا أخذ من زاوية ضيقة. |