vi) conocer de los recursos de interpretación sobre el contenido y alcance de los textos legales en los términos contemplados en la ley; | UN | `6` الاستماع إلى اقتراحات بشأن تفسير مضمون ونطاق النصوص القانونية، على نحو ما ينص عليه في القانون؛ |
ii) el contenido y alcance de las exposiciones hechas en las reuniones técnicas; | UN | `2` مضمون ونطاق العروض المقدمة في حلقات العمل؛ |
Sólo queda por establecer, de ser posible, el contenido y alcance de este derecho, así como sus posibles limitaciones. | UN | ولم يبق سوى تحديد مضمون ونطاق هذا الحق إن أمكن، فضلاً عن تحديد القيود التي يحتمل أن تفرض عليه. |
Alentó a los participantes a que al examinar los diversos temas del programa se refirieran a principios concretos de la Declaración y a la mejor forma de definir, entender e interpretar el contenido y alcance de los derechos enunciados en ella. | UN | وحث المشاركين في المناقشات حول مختلف بنود جدول اﻷعمال على الاستناد إلى مبادئ محددة واردة في اﻹعلان والوسائل التي يمكن بها تحسين تعريف وفهم وتفسير محتوى ونطاق الحقوق الواردة فيه. |
Además, el Grupo de Trabajo decidió encargar la preparación de estudios concisos sobre el contenido y alcance de los principios fundamentales de la Declaración, incluida la formulación de recomendaciones específicas y concretas para su aplicación en diferentes países y regiones del mundo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قرر الفريق العامل التكليف بإعداد دراسات وجيزة عن محتوى ونطاق المبادئ اﻷساسية الواردة في اﻹعلان، بما في ذلك صياغة توصيات محددة وملموسة لتطبيقها في مختلف بلدان ومناطق العالم. |
Como primer paso se organizará una reunión técnica para determinar el contenido y alcance de los materiales de capacitación que deben elaborarse, en función de la demanda real de los países en desarrollo. | UN | وكخطوة أولى، سينظم اجتماع تقني لتحديد مضمون ونطاق مواد التدريب المزمع إعدادها بحسب الحاجة الفعلية في البلدان النامية. |
En sus informes anteriores a la Asamblea General y a la Comisión, el Experto Independiente ha analizado en detalle el contenido y alcance de los mismos y a ellos se remite en lo que toca a la consideración general del tema. | UN | وقد ناقش الخبير المستقل في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة مضمون ونطاق الاتفاقات بالتفصيل وسيشير إليها في المسائل المتعلقة بالبحث العام للموضوع. |
i) La elaboración y aprobación de observaciones generales a fin de ayudar a aclarar el contenido y alcance de los artículos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | `1` صياغة واعتماد تعليقات عامة من أجل المساعدة في توضيح مضمون ونطاق مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
i) La elaboración y aprobación de observaciones generales a fin de ayudar a aclarar el contenido y alcance de los artículos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | `1` صياغة واعتماد تعليقات عامة من أجل المساعدة في توضيح مضمون ونطاق مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
i) La elaboración y aprobación de observaciones generales a fin de ayudar a aclarar el contenido y alcance de los artículos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | `1` صياغة واعتماد تعليقات عامة من أجل المساعدة على توضيح مضمون ونطاق مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
i) La elaboración y aprobación de observaciones generales a fin de ayudar a aclarar el contenido y alcance de los artículos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | `1` صياغة واعتماد تعليقات عامة من أجل المساعدة على توضيح مضمون ونطاق مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
En aplicación de lo estipulado en el artículo 323 del Código de Procedimiento Penal, se autorizaba a practicar y recaudar todas las pruebas indispensables para el esclarecimiento de los hechos, pudiendo la persona sujeta a investigación penal solicitar su versión libre para de esa manera conocer el contenido y alcance de las imputaciones que, aun en esta fase incipiente, ya se estuviesen eventualmente practicando. | UN | وتأذن المادة 323 من قانون الإجراءات الجنائية بتجميع كل الأدلة الضرورية لتوضيح الوقائع، وتسمح للفرد الخاضع للتحقيق الجنائي بتقديم بيان طوعي، وهو ما يمنحه الحق في الاطلاع على مضمون ونطاق التهم الموجهة ضده، التي قد تكون قد حددت بالفعل، حتى في المرحلة الأولية. |
1. La presente observación general explica y aclara a los Estados partes el contenido y alcance de las obligaciones que impone el artículo 14 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 1- هذا التعليق العام يفسر ويوضح للدول الأطراف مضمون ونطاق الالتزامات الناشئة عن المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
1. La presente observación general explica y aclara a los Estados partes el contenido y alcance de las obligaciones que impone el artículo 14 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 1- هذا التعليق العام يفسر ويوضح للدول الأطراف مضمون ونطاق الالتزامات الناشئة عن المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Comité contra la Tortura aprobó su observación general núm. 3 (2012) sobre el contenido y alcance de las obligaciones derivadas del artículo 14 de la Convención Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, referente al derecho de las víctimas a obtener reparación (CAT/C/GC/3). | UN | 11 - واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب تعليقها العام رقم 3 (2012) بشأن مضمون ونطاق الالتزامات بموجب المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المتعلقة بحق الضحايا في الحصول على الإنصاف (CAT/C/GC/3). |
El Comité señala a la atención del Estado parte la Observación general Nº 3 (2012), recientemente aprobada, sobre el artículo 14 de la Convención, que explica el contenido y alcance de las obligaciones de los Estados partes respecto a la concesión de una reparación completa a las víctimas de la tortura. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) على المادة 14 من الاتفاقية، المعتمد مؤخراً، والذي يوضح مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف من أجل تقديم تعويض كامل لضحايا التعذيب. |
El Comité señala a la atención del Estado parte la Observación general Nº 3 (2012), recientemente aprobada, sobre el artículo 14 de la Convención, que explica el contenido y alcance de las obligaciones de los Estados partes respecto a la concesión de una reparación completa a las víctimas de la tortura. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) على المادة 14 من الاتفاقية، المعتمد مؤخراً، والذي يوضح مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف من أجل تقديم تعويض كامل لضحايا التعذيب. |
i) La elaboración y aprobación de observaciones generales a fin de ayudar a aclarar el contenido y alcance de los artículos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; y, a este respecto, toma nota de la adopción de la Observación general N.º 15 (2002) sobre el derecho al agua (arts. 11 y 12 del Pacto); | UN | `1` صياغة واعتماد تعليقات عامة من أجل المساعدة على توضيح مضمون ونطاق مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحيط علماً في هذا الشأن باعتماد التعليق العام رقم 15(2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و12 من العهد)؛ |
el contenido y alcance de la atención de salud se presentan en detalle, incluso con instrucciones adecuadas para su aplicación y una indicación de las partes que son responsables de cada actividad. | UN | ويعرض التشريع محتوى ونطاق الرعاية الصحية بالتفصيل، بما في ذلك التعليمات المناسبة للتنفيذ، والإشارة إلى الجهات المسؤولة عن تنفيذ كل واحد من الأنشطة. |
Estrategia. 3.3. Capacitar y sensibilizar a las y los servidores públicos de la APF sobre el contenido y alcance de los derechos humanos Líneas de acción. | UN | الاستراتيجية 3-3- التدريب وزيادة الوعي بين الموظفين العموميين بالإدارة العامة الاتحادية بشأن محتوى ونطاق حقوق الإنسان. |
La Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones examinará el contenido y alcance de todos los anexos y los actualizará periódicamente a la luz del progreso logrado en la aplicación de las políticas y medidas por las Partes, en particular en la concertación de las medidas, la determinación o elaboración de políticas y medidas adicionales, las nuevas informaciones científicas o tecnológicas y otros hechos pertinentes. | UN | ٦٧١-٢ يقوم مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى باستعراض محتوى ونطاق كافة المرفقات ويستوفيها بصورة منتظمة في ضوء التقدم المحرز على صعيد تنفيذ السياسات والتدابير من جانب اﻷطراف بما في ذلك التقدم المحرز في مجال تنسيق التدابير وتعيين أو صياغة سياسات واجراءات اضافية، وتقديم مشورة علمية أو تكنولوجية جديدة وغير ذلك من التطورات ذات الصلة. |