Investigaciones recientes han puesto de manifiesto que 39 Estados han adoptado legislación sobre no discriminación o igualdad de oportunidades en el contexto de la discapacidad. | UN | وقد دلت بحوث أجريت مؤخرا على أن 39 دولة قد اعتمدت قوانين تحض على عدم التمييز أو على تكافؤ الفرص في سياق الإعاقة. |
una serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. | UN | وتعالج الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة. |
Derechos Humanos y Discapacidad: El uso actual y potencial futuro de los Instrumentos de Derechos Humanos de las Organización de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. UNHCHR | UN | حقوق الإنسان والإعاقة: الاستخدام الحالي لصكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة وإمكانات استخدامها من هذا المجال في المستقبل |
Las últimas investigaciones demuestran que 39 Estados de todas partes del mundo han aprobado una legislación basada en la no discriminación y la igualdad de oportunidades en el contexto de la discapacidad. | UN | وتبين البحوث التي أُجريت مؤخراً أن 39 دولة في جميع أرجاء العالم قد اعتمدت تشريعات بشأن عدم التمييز أو تكافؤ الفرص في سياق الإعاقة. |
En general, éste es el momento justo para hacer un balance del uso actual y de las posibilidades futuras de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. | UN | وعلى وجه الإجمال، فإن الوقت قد حان لإجراء تقييم لاستخدام صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان حالياً وإمكاناتها في المستقبل في السياق المتعلق بالإعاقة. |
Se llega a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, hasta ahora los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se han utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. | UN | وتخلص الدراسة إلى أنه بالرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها المعاهدات الست الأساسية لحقوق الإنسان، فإنه لم تتم الاستفادة منها بالكامل حتى الآن في سياق الإعاقة. |
17. En el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad se proporcionan varios ejemplos de la labor que realizan los comités de vigilancia en el contexto de la discapacidad. | UN | 17- تقدم الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة عدة أمثلة على العمل الذي تضطلع به لجان الرصد في سياق الإعاقة. |
El estudio presenta una amplia serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. | UN | وتعالج الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة. |
El estudio llega a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, hasta ahora los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se han utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. | UN | وتخلص الدراسة إلى أنه بالرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات حقوق الإنسان، فإنه لم تتم الاستفادة منها بالكامل حتى الآن في سياق الإعاقة. |
55. En el presente informe se exponen varios ejemplos de la labor realizada por los órganos creados en virtud de tratados en el contexto de la discapacidad en el período 20022004. | UN | 55- ويتضمن هذا التقرير العديد من الأمثلة على عمل الهيئات التعاهدية في سياق الإعاقة خلال الفتر 2002-2004. |
El estudio presenta una amplia serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. | UN | وتعالج الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة. |
El estudio llega a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, hasta ahora los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se han utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. | UN | وتخلص الدراسة إلى أنه بالرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات حقوق الإنسان، فإنه لم تتم الاستفادة منها بالكامل حتى الآن في سياق الإعاقة. |
El estudio llegó a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se habían utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. | UN | وخلصت الدراسة إلى أنه على الرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لم تستغل حتى الآن تلك المعاهدات الاستغلال التّام في سياق الإعاقة. |
El estudio llegó a la conclusión de que, a pesar de sus considerables posibilidades, los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas no se habían utilizado plenamente en el contexto de la discapacidad. | UN | وخلصت الدراسة إلى أنه على الرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لم تُستغل حتى الآن تلك المعاهدات الاستغلال التّام في سياق الإعاقة. |
Un deterioro de la salud que en principio se considera una enfermedad puede convertirse en una deficiencia en el contexto de la discapacidad por su duración o su carácter crónico. | UN | ويمكن للعاهة الصحية التي تُفهم في بادئ الأمر على أنها مرض أن تتطور إلى عاهة في سياق الإعاقة بسبب طول فترتها أو تطورها المزمن. |
Se presenta a los Estados Partes, los órganos de supervisión del cumplimiento de los tratados, el ACNUDH, la Comisión de Derechos Humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil una amplia gama de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. | UN | ولقد قدمت إلى الدول الأطراف وهيئات رصد المعاهدات ومفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني مجموعة واسعة من التوصيات المعدة لتعزيز استخدام نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مستقبلاً في سياق الإعاقة. |
En el estudio, titulado Derechos humanos y discapacidad: uso actual y posibilidades futuras de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad, se analizan las disposiciones de los seis tratados básicos de derechos humanos desde la perspectiva de la discapacidad y se examina el funcionamiento del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad. | UN | وتقدم الدراسة المعنونة حقوق الإنسان والإعاقة: الاستخدامات الحالية والإمكانات المستقبلية لصكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة، تحليلاً لأحكام المعاهدات الأساسية الست لحقوق الإنسان من منظور الإعاقة، وتستعرض أداء نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة. |
13. A pesar de su evidente importancia, el potencial de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes sigue siendo poco aprovechado en el contexto de la discapacidad. | UN | 13- وبالرغم من وثاقة الصلة الواضحة لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن إمكاناتها ما زالت غير مستغلة بالكامل في سياق الإعاقة. |
Para ello, en el estudio se establecen las distintas obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud de los tratados y se explica la manera en que funcionan los mecanismos de cumplimiento pertinentes en el contexto de la discapacidad. | UN | وللقيام بذلك، ستحدد الدراسة شتى التزامات الدول الأطراف بموجب هذه المعاهدات وستشرح كيف تعمل آليات الإنفاذ ذات الصلة في السياق المتعلق بالإعاقة. |
En tal condición, aporta observaciones, comentarios y recomendaciones sobre la manera en que las distintas partes interesadas podrían mejorar el uso de los seis instrumentos de derechos humanos en el contexto de la discapacidad. | UN | ومن ثم فإنه يقدم ملاحظات وتعليقات وتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها لشتى أصحاب المصلحة أن يعززوا استخدام الصكوك الستة المتعلقة بحقوق الإنسان في السياق الخاص بالإعاقة. |
En el presente informe figuran algunos ejemplos positivos del trabajo realizado por las ONG para sensibilizar a la sociedad acerca del potencial de los tratados de derechos humanos en vigor en el contexto de la discapacidad. | UN | ويعرض هذا التقرير بعض الأمثلة الإيجابية للعمل الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في زيادة مستوى الوعي بإمكانات معاهدات حقوق الإنسان القائمة في سياق مسألة العجز. |