"el contexto del marco de asistencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياق إطار عمل
        
    La Oficina también seguirá participando en las evaluaciones en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيواصل المكتب أيضا مشاركته في عمليات التقييم التي تتم في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el sistema de evaluación común para los países permitirá que los colaboradores de las Naciones Unidas determinen conjuntamente las necesidades en materia de creación de capacidad. UN وفي سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، سيتيح التقييم القطري المشترك إمكانية قيام شركاء الأمم المتحدة بإجراء تقييم مشترك لاحتياجات بناء القدرات.
    A ese respecto, su delegación encomia la labor que están realizando los países y los equipos de las Naciones Unidas en los países en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وفي هذا الصدد يثني وفدها على الأعمال التي تقوم بها البلدان والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    iii) Retiros de planificación estratégica a nivel de los países con asociados gubernamentales en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ' 3` معتكفات للتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري مع الشركاء الحكوميين في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Meta para 2011: 10 iniciativas de fomento de la capacidad en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo 2011-2014 UN المستهدف لعام 2011: 10 مبادرات لتطوير القدرات في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2014
    Tenía que responder a la demanda de los Estados miembros por conducto de los programas operacionales de las Naciones Unidas en los países en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que comparten todos ellos. UN وقد تعين عليه تلبية طلبات الدول الأعضاء عن طريق برامج الأمم المتحدة التنفيذية في البلدان في سياق إطار عمل الأمم المتحدة المشترك للمساعدة الإنمائية.
    En el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y en coordinación y cooperación con las partes nacionales y los asociados para el desarrollo de las comunidades multilateral, bilateral y de organizaciones no gubernamentales, la ONUDI continuará apoyando el desarrollo industrial con miras a la reducción efectiva de la pobreza. UN وفي سياق إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستواصل اليونيدو دعم التنمية الصناعية للقضاء فعلا على الفقر، بالتنسيق والتعاون مع المعنيين والشركاء اﻹنمائيين على المستوى الوطني من الجماعات المتعددة اﻷطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    Una de las delegaciones encomió la información sobre la cooperación en los marcos para la cooperación con los países, con otros organismos de las Naciones Unidas, así como los donantes multilaterales y bilaterales, ya sea en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), como en el caso de Kenya y Madagascar, o en otros contextos. UN وأشاد أحد الوفود بالمعلومات المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ومع المانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين، في أطر التعاون القطري، سواء في سياق إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كما هو الحال بالنسبة لكينيا ومدغشقر، أو في غيره من السياقات.
    Una de las delegaciones encomió la información sobre la cooperación en los marcos para la cooperación con los países, con otros organismos de las Naciones Unidas, así como los donantes multilaterales y bilaterales, ya sea en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), como en el caso de Kenya y Madagascar, o en otros contextos. UN وأشاد أحد الوفود بالمعلومات المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، ومع المانحين المتعددي الأطراف والمانحين الثنائيين، في أطر التعاون القطري، سواء في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما هو الحال بالنسبة لكينيا ومدغشقر، أو في غيره من السياقات.
    En el contexto más amplio del Grupo de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo, el PNUD contribuye a crear una capacitación en materia de derechos humanos en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Evaluación común para los países, haciendo aportaciones a los esfuerzos y actividades en curso de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN ويسهم البرنامج، في السياق الأوسع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل إعداد تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة، مسهماً في الجهود والأنشطة الجارية التي تقوم بها كلية موظفي الأمم المتحدة.
    Además, el UNFPA colaborará activamente con organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados para fortalecer la capacidad nacional para las evaluaciones, incluidas las evaluaciones dirigidas por los países y las evaluaciones conjuntas, así como las evaluaciones realizadas en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق بنشاط مع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم، بما في ذلك التقييمات التي تقودها البلدان والتقييمات المشتركة، فضلا عن التقييمات التي تجرى في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los coordinadores residentes definen y ponen en práctica el programa del equipo de las Naciones Unidas en el país, mediante un proceso de consenso, en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 12 - ويحدد المنسقون المقيمون جدول أعمال فريق الأمم المتحدة القطري ويسعون إلى تنفيذه من خلال عملية توافقية في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Kurdistan Reconstruction and Development Society asistió al retiro de planificación estratégica para el Iraq en Ammán, del 15 al 17 de noviembre de 2009, en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN حضرت جمعية إعمار وتنمية كردستان معتكف التخطيط الاستراتيجي للعراق الذي نُظّم في عمّان، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El mes de junio de 2012 marcó un hito para el Centro Regional, con la negociación de un acuerdo de financiación con la Argentina sobre la prestación de asistencia técnica relacionada con la gestión de existencias en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 24 - وشهد شهر حزيران/يونيه 2012 معلما بارزا للمركز الإقليمي، تمثل في التفاوض مع الأرجنتين على اتفاق تمويل لتنفيذ المساعدة التقنية لإدارة المخزونات في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Incumbe al UNFPA dar seguimiento a estos productos e informar sobre ellos a los países en que se ejecutan programas, a los equipos de las Naciones Unidas en los países en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y a la Junta Ejecutiva. UN 80 - ويُعتبر صندوق السكان مسؤولا عن رصد هذه النواتج وإعداد تقارير بشأنها للبلدان التي تنفذ فيها برامج ولأفرقة الأمم المتحدة القطرية، في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وللمجلس التنفيذي.
    Algunas delegaciones expresaron satisfacción porque el UNICEF seguía confiriendo más eficacia al sistema de las Naciones Unidas en relación con los derechos y las necesidades prioritarias de los niños a nivel de países mediante su acción efectiva en programas de cooperación por países en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN 8 - وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها لاستمرار اليونيسيف في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية في تناول حقوق الأطفال واحتياجاتهم ذات الأولوية على المستوى القطري من خلال الدور الفعال الذي تضطلع به في البرامج القطرية للتعاون في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    27. Solicita al Departamento de Información Pública a que, por conducto de los centros de información, estreche su cooperación con todas las demás entidades de las Naciones Unidas en los países y en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de aumentar la coherencia de las comunicaciones y evitar la duplicación de los trabajos; UN 27 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعزز تعاونها، عن طريق مراكز الإعلام، مع جميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، وفي سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك بهدف تحسين الاتساق في الاتصالات وتجنب ازدواجية العمل؛
    27. Solicita al Departamento de Información Pública que, por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas, estreche su cooperación con todas las demás entidades de las Naciones Unidas en los países y en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de aumentar la coherencia de las comunicaciones y evitar la duplicación de los trabajos; UN 27 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعزز تعاونها، عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مع جميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري وفي سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف تحسين الاتساق في الاتصالات وتجنب ازدواجية العمل؛
    28. Solicita al Departamento de Información Pública que, por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas, estreche su cooperación con todas las demás entidades de las Naciones Unidas en los países y en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de aumentar la coherencia de las comunicaciones y evitar la duplicación de los trabajos; UN 28 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعزز تعاونها، عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مع جميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، وفي سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك بهدف تحسين الاتساق في الاتصالات وتجنب ازدواجية العمل؛
    28. Solicita al Departamento de Información Pública que, por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas, estreche su cooperación con todas las demás entidades de las Naciones Unidas en los países y en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de aumentar la coherencia de las comunicaciones y evitar la duplicación del trabajo; UN 28 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعزز تعاونها، عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مع جميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري وفي سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف تحسين الاتساق في الاتصالات وتجنب ازدواجية العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more