Esperamos que la Conferencia internacional proporcione un marco global de cooperación eficaz para prevenir, contrarrestar y eliminar el contrabando de armas ilícitas. | UN | ونحن نتوقع من المؤتمر الدولي أن يوفر إطارا تعاونيا عالميا فعالا لمنع تهريب الأسلحة غير المشروعة ومجابهته والقضاء عليه. |
Esa asistencia comprende capacitación, asistencia técnica y fondos para mejorar la seguridad en las fronteras y reducir el contrabando de armas. | UN | وتضم مثل هذه المساعدة التدريب والمساعدة التقنية والأموال من أجل تحسين الأمن على الحدود وكبح تهريب الأسلحة. |
Hace tiempo que Hezbolá proporciona capacitación y apoyo a los grupos terroristas palestinos y participa en el contrabando de armas destinadas a esos grupos con el fin de aumentar su capacidad operacional. | UN | فحزب الله ضالع منذ وقت طويل في توفير التدريب والدعم للجماعات الإرهابية الفلسطينية، وفي الجهود الرامية إلى تهريب الأسلحة إلى هذه الجماعات لتعزيز قدراتها في مجال العمليات. |
Además se hizo hincapié en el vínculo existente entre el terrorismo y otros actos criminales, como el tráfico de drogas y el contrabando de armas. | UN | وأكدت الوفود أيضا على الصلة بين الإرهاب وسائر الأعمال الإجرامية، مثل الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة. |
El Comandante del Mando Conjunto del Ejército de la Federación ha reconocido que ha habido miembros del ejército de la Federación involucrados en el contrabando de armas. | UN | وأقر رئيس القيادة المشتركة لجيش الاتحاد بأنه سبق لأفراد ينتمون إلى جيش الاتحاد الضلوع في تهريب الأسلحة. |
Las autoridades de Puntland también identificaron veleros implicados recientemente en el contrabando de armas entre el Yemen y Somalia en los siguientes términos: | UN | 90 - وكشفت أيضا سلطات بونتلند عن السفن التي اشتركت مؤخرا في تهريب الأسلحة بين اليمن والصومال على النحو التالي: |
No es ningún secreto que el contrabando de armas es tradicional en la región. | UN | ولا يخفى على أحد أن تهريب الأسلحة في تلك المنطقة أصبح أمرا عاديا. |
Los terroristas se financian con el producto de actividades delictivas, entre ellas el contrabando de armas, la producción y el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. | UN | فالإرهابيون يستمدون أسباب عيشهم من الأنشطة الإجرامية، بما فيها تهريب الأسلحة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وغسل الأموال. |
i) El artículo 1 de la Ley contra el contrabando de armas y municiones, aprobada en 1971; | UN | ' 1` المادة 1 من قانون مكافحة تهريب الأسلحة والذخائر، المعتمد في عام 1971، |
Además de los persistentes ataques con cohetes, ha proseguido el contrabando de armas a un ritmo alarmante. | UN | وإلى جانب استمرار الهجمات الصاروخية، تواصل تهريب الأسلحة بوتيرة مفزعة. |
Cifras relativas a la lucha contra el contrabando de armas y municiones ilícitas entre 2001 y 2005 | UN | الأرقام المرتبطة بمكافحة تهريب الأسلحة والذخيرة غير المشروعة من عام 2001 إلى عام 2005 |
A continuación se enumeran las medidas más recientes adoptadas para combatir el contrabando de armas de fuego y municiones: | UN | 000 3 شخص وفي ما يلي آخر التدابير المتخذة ضد تهريب الأسلحة النارية والذخيرة: |
Igualmente, Hamas dispara contra los pasos fronterizos de Gaza y utiliza los convoyes humanitarios para el contrabando de armas. | UN | كما أن حماس تطلق النار على نقاط العبور إلى غزة وتستغل قوافل المعونة الإنسانية في تهريب الأسلحة. |
Como ya se ha mencionado en cartas anteriores, el contrabando de armas, dinero y municiones ilegales a la Franja de Gaza supone un grave peligro. | UN | وكما أشير في رسائل سابقة، يشكل تهريب الأسلحة والأموال وغير ذلك من الذخائر غير المشروعة إلى قطاع غزة خطرا شديدا. |
Como se ha señalado en cartas anteriores, el contrabando de armas, dinero y municiones ilegales a la Franja de Gaza prosigue. | UN | وكما ذكر في الرسالة السابقة، فإن تهريب الأسلحة والنقود وغيرها من الأعتدة غير القانوني إلى غزة لا يزال مستمرا. |
En los siete Estados se han adoptado sólo parcialmente medidas para impedir el contrabando de armas y explosivos. | UN | ولا تنفذ الدول السبع جميعها تدابير منع تهريب الأسلحة والمتفجرات إلا بصورة جزئية. |
La insistencia en las fronteras pone de manifiesto que el Enviado Especial quiere ampliar su mandato de manera que incluya el trazado de las fronteras y el contrabando de armas. | UN | وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة. |
El producto de la piratería impulsa también actividades ilícitas como el tráfico de drogas, el contrabando de armas y alcohol y la trata de personas. | UN | كما تموِّل عائدات القرصنة أنشطةً غير مشروعة من قبيل الاتجار بالمخدِّرات وتهريب الأسلحة والكحول والاتجار بالأشخاص. |
Una de las consecuencias es que esa situación tiene repercusiones en la República Dominicana a causa del tráfico de estupefacientes y el contrabando de armas, que se ven facilitados en gran medida por la ausencia de vigilancia en muchos de los puertos de Haití. | UN | ومن نتائج هذا الوضع ما ينعكس على الجمهورية الدومينيكية نتيجة تنامي التجارة في المخدرات وتهريب الأسلحة الذي يسهله إلى حد كبير غياب المراقبة في العديد من الموانئ الهايتية. |
En 1992 empezó a trabajar en la frontera india, lo que, según comprendió más tarde, entrañaba el contrabando de armas y drogas. | UN | وفي عام 1992، بدأ العمل على الحدود مع الهند، ثم أدرك أن النشاط هناك يتعلق بتهريب الأسلحة والمخدرات. |
Además, durante su visita al Sudán, el Equipo recibió información oficial sobre el contrabando de armas por parte de grupos asociados a Al-Qaida, a través de Eritrea, a elementos de Al-Qaida en la Arabia Saudita. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت معلومات رسمية، أثناء زيارة الفريق إلى السودان، بشأن قيام جماعات مرتبطة بتنظيم القاعدة بتهريب أسلحة عبر إريتريا إلى عناصر التنظيم في المملكة العربية السعودية. |
Se confiscan por la fuerza propiedades privadas y públicas, y la provincia se ha convertido en un centro de la delincuencia internacional organizada, el contrabando de armas y drogas y las redes de prostitución. | UN | وافتكت بالقوة ممتلكات خاصة وعامة، وأصبحت المقاطعة مركزا للجريمة الدولية المنظمة، ولتهريب الأسلحة والمخدرات والرقيق الأبيض، إلى غير ذلك. |
30. La Sra. LAM (RAE de Hong Kong), en respuesta a la pregunta 7, dice que Cheung Tze-Keung y su coacusado fueron juzgados en China continental no sólo por delitos relacionados con un supuesto secuestro en Hong Kong, sino también por otros que abarcan el contrabando de armas de fuego y explosivos a China continental, donde fueron detenidos. | UN | 30- السيدة لام (الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ) رداً على السؤال 7 قالت إن تشينغ تزي - كوينغ والمتهمين معه حوكموا في الصين القارية لا عن جرائم خاصة بالاختطاف المزعوم في هونغ كونغ ولكن أيضاً عن جرائم أخرى منها تهريب أسلحة نارية ومتفجرات إلى الصين القارية حيث ألقي القبض عليهم. |
Se debe erradicar el contrabando de armas. | UN | وينبغي القضاء على عمليات تهريب السلاح. |
Sin alguien dentro que documente el contrabando de armas, necesitamos hacer que los Sons sean el objetivo primordial del RICO. | Open Subtitles | دون شخص داخلي لتوثيق تجارة السلاح علينا جعل الأبناء هدف استخدام مبدأ " ابتزاز وافساد المنظمات " |
Cada vez más, sus víctimas son poblaciones inocentes, y está sostenido por el tráfico de droga, el contrabando de armas y el blanqueo del producto del crimen. | UN | وقد أخذ الأبرياء يصبحون ضحاياه بدرجة متزايدة، وهو يمول بالإتجار بالمخدرات، وتجارة السلاح غير المشروعة، وتبييض إيرادات الجريمة. |
13. Por tanto, debían adoptarse medidas para controlar la situación en la frontera sirio-libanesa. No debía permitirse el establecimiento de una zona de separación en el Líbano. El país no podía utilizarse como base, corredor o punto de entrada para el contrabando de armas y combatientes. Al mismo tiempo, la Constitución y la ley garantizaban el derecho a la solidaridad humanitaria y la opinión política y mediática. | UN | 13 - الحرص تاليا على ضبط الأوضاع على طول الحدود اللبنانية السورية وعدم السماح بإقامة منطقة عازلة في لبنان وباستعمال لبنان مقرا أو ممرا أو منطلقا لتهريب السلاح والمسلحين، ويبقى الحق في التضامن الإنساني والتعبير السايس والإعلامي مكفول تحت سقف الدستور والقانون. |
Cabe recordar que Chipre meridional ha sido recientemente tema de diversos artículos de la prensa internacional en que se le señala como país que habla mucho del derecho internacional, pero no sólo viola las sanciones contra los serbios y otras sanciones, sino que se presta como centro para el contrabando de armas, el tráfico de drogas, el lavado de dinero y otras actividades delictivas. | UN | وتجدر الاشارة الى أن قبرص الجنوبية كانت مؤخرا موضوعا لعدة مقالات نشرت في الصحافة الدولية بوصفها بلدا، فيما يتظاهر باحترام القانون الدولي، ينتهك الجزاءات المفروضة ضد الصرب وغيرهم فضلا عن أنه يخدم أيضا كمركز لتهريب اﻷسلحة والاتجار بالمخدرات، وغسيل اﻷموال وسواها من اﻷنشطة الجرمية. |