Armenia considera que el control de armamentos y el desarme son partes integrales de las estructuras de seguridad tanto mundiales como regionales. | UN | وتعتبر أرمينيا أن تحديد الأسلحة ونزع السلاح يشكلان جزءا لا يتجزأ من هياكل الأمن العالمي والإقليمي على حد سواء. |
También existe preocupación por el futuro de algunos acuerdos importantes relacionados con el control de armamentos y el desarme. | UN | كما يتبدى القلق إزاء مستقبل بعض الاتفاقات الهامة في مجالَـي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Suiza es consciente de las dificultades que enfrentan los foros internacionales en los que se negocia el control de armamentos y el desarme. | UN | وتدرك سويسرا الصعوبات التي تواجهها المنتديات الدولية للتفاوض بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
De todos es sabido la firme dedicación que manifiesta Austria desde hace tanto tiempo hacia el control de armamentos y el desarme. | UN | إننا جميعاً نعلم التزام النمسا القديم العهد والقوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
El panorama general de los recientes acontecimientos de la situación internacional nos obliga a sentirnos preocupados por el desarrollo futuro de la situación internacional y su repercusión negativa sobre el control de armamentos y el desarme, incluida la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وعند إلقاء نظرة شاملة على التطورات الأخيرة في الوضع الدولي لا يسع المرء إلا أن يشعر بالقلق إزاء تطور الوضع الدولي مستقبلاً وأثره السلبي على الحد من الأسلحة ونزع السلاح عالمياً بما في ذلك أثره على أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La moratoria de las explosiones de prueba es la base para la no proliferación, el control de armamentos y el desarme. | UN | ويعتبر الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية بمثابة أساس عدم الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Por lo tanto, en el control de armamentos y el desarme debemos aceptar y respetar ampliamente el multilateralismo como principio clave de nuestra labor, pues representa la utilidad y la importancia del foro internacional, incluida la Conferencia de Desarme. | UN | ومن ثم، فإن تعدد الأطراف في تحديد الأسلحة ونزع السلاح ينبغي أن يحظى بالقبول والاحترام الواسعين بصفته المبدأ الرئيسي في عملنا، لأنه يمثل موضوعية وأهمية المحفل الدولي بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Promover el control de armamentos y el desarme es un requisito para establecer una paz duradera, la prosperidad común y la armonía. | UN | ويشكل تعزيز تحديد الأسلحة ونزع السلاح شرطا مسبقا لإرساء السلام الدائم والازدهار المشترك والانسجام. |
Consideramos que el control de armamentos y el desarme son partes integrales de la estructura de seguridad mundial. | UN | ونحن نعتبر تحديد الأسلحة ونزع السلاح جزآن لا يتجزآن من الهيكل الأمني العالمي. |
El programa se actualiza constantemente para que responda mejor a los retos actuales en relación con el control de armamentos y el desarme. | UN | ويحدّث البرنامج باستمرار لكي يستجيب بدرجة أكبر للتحديات المعاصرة في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
A título personal, permítaseme reiterar al Sr. Petrovsky que ha sido un honor colaborar con él en la labor relacionada con el control de armamentos y el desarme. | UN | واسمحوا لي أن أبيِّن للسيد بتروفسكي باسمي الشخصي أنه كان من دواعي الشرف لي أن أكون قد اشتركت معه في الجهود التي بذلناها في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Filipinas apoya además los esfuerzos por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central, lo que considera como un acontecimiento positivo en el control de armamentos y el desarme regional. | UN | وتؤيد الفلبين أيضا الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وترى أنها تطور إيجابي في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Armenia mantiene su pleno compromiso con sus obligaciones internacionales relacionadas con el control de armamentos y el desarme. | UN | وتظل أرمينيا ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en relación con el control de armamentos y el desarme y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa en todos sus aspectos. | UN | وتكرر الحركة التأكيد على الحاجة إلى وفاء جميع الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها. |
En particular, todos los Estados deben dar cumplimiento a sus obligaciones en relación con el control de armamentos y el desarme, así como con la prevención de la proliferación de las armas de destrucción masiva y la tecnología conexa. | UN | وبالتحديد يجب أن تفي كل الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا. |
Si procedemos así, podemos elaborar un programa de trabajo satisfactorio y realizar esfuerzos conjuntos por lograr el objetivo principal del desarme nuclear así como otros hitos en el control de armamentos y el desarme en el siglo XXI. | UN | ويمكننا، على هذا الأساس، أن نضع برنامج عمل جيد ونبذل جهوداً مشتركة من أجل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في نزع السلاح النووي، فضلاً عن أهداف مرجعية أخرى في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح في القرن الحادي والعشرين. |
Todas esas medidas son necesarias para lograr la eficacia en el ámbito de la no proliferación, el control de armamentos y el desarme mundiales. | UN | وجميع هذه التدابير ضرورية من أجل التحقيق العالمي والفعال لهدف عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Noruega ha expresado en repetidas ocasiones su apoyo al principio de irreversibilidad en el control de armamentos y el desarme nuclear. | UN | أعربت النرويج مرارا وتكرارا عن تأييدها لمبدأ اللارجعة في مراقبة الأسلحة ونزع السلاح النووي. |
Una segunda esfera en la que la Asamblea puede realizar una contribución importante es el control de armamentos y el desarme. | UN | ثمة مجال ثان يمكن فيه لهذه الجمعية أن تسهم اسهاما كبيرا هو الحد من التسلح ونزع السلاح. |
Tal vez estemos acercándonos a un momento propicio para el régimen internacional de no proliferación, el control de armamentos y el desarme. | UN | وربما نجد أنفسنا عن قريب في فترة مليئة بالفرص لوقف الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح على المستوى الدولي. |
Todas estas medidas demuestran el compromiso de Turquía en favor de la limitación de los armamentos y del desarme en general y tienen una importancia especial en una región en que la adhesión a los principales instrumentos internacionales sobre el control de armamentos y el desarme y el cumplimiento de sus disposiciones dejan que desear. | UN | وتتسق هذه التدابير مع التزام تركيا بالحد من الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وتكتسي أهمية قصوى في منطقة يُعتبر فيها الانضمام إلى أهم الصكوك الدولية الخاصة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح والامتثال لأحكامها دون المستوى المطلوب. |
Reiteramos nuestro compromiso con el control de armamentos y el desarme basados en tratados y recalcamos la necesidad de redoblar los esfuerzos multilaterales y de fortalecer y reactivar los instrumentos multilaterales. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بالحد من التسلح ونزع السلاح على أساس المعاهدات المبرمة، ونؤكد على الحاجة إلى تجديد الجهود المتعددة الأطراف وتعزيز وتنشيط الصكوك المتعددة الأطراف. |