"el control de las prácticas comerciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الممارسات التجارية
        
    • بمكافحة الممارسات التجارية
        
    • للرقابة على الممارسات التجارية
        
    • صعيد متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية
        
    • مجال الرقابة على الممارسات التجارية
        
    • يكون لمكافحة الممارسات التجارية
        
    • ضوابط الممارسات التجارية
        
    • ومكافحة الممارسات التجارية
        
    Conjunto de principios y normas equitativas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    MULTILATERALMENTE PARA el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    vi) Consultas entre los países sobre cuestiones relacionadas con el control de las prácticas comerciales restrictivas con miras a llegar a entendimientos UN ' ٦ ' المشاورات فيما بين البلدان بشأن المسائل المتصلة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية بغية الوصول الى تفاهمات بشأنها.
    Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, aprobado por la Asamblea General en virtud de su resolución 35/63 de 5 de diciembre de 1980. UN مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف، للرقابة على الممارسات التجارية التقييدية، والتي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها رقم 35/63 بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    x) Quinta Conferencia de las Naciones Unidas para examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales Restrictivas: UN ' 10` مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المتصفة المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية:
    el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS UN اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales Restrictivas UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    MULTILATERALMENTE PARA el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS UN من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    EQUITATIVOS CONVENIDOS MULTILATERALMENTE PARA el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS 17 UN والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 15
    MULTILATERALMENTE PARA el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    PARA el control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    15. La ley dispone el control de las prácticas comerciales restrictivas, que comprenden la conducta unilateral y los acuerdos. UN 15- وينص القانون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تشمل السلوك الانفرادي والاتفاقات على حد سواء.
    vi) Consultas entre los países sobre cuestiones relacionadas con el control de las prácticas comerciales restrictivas UN ' ٦ ' المشاورات فيما بين البلدان بشأن المسائل المتصلة بمكافحة الممارسات التجارية والتقييدية
    El Conjunto, si bien en él se enuncian algunos principios generales sobre la competencia, contiene ante todo reglas detalladas para el control de las prácticas comerciales restrictivas. UN والمجموعة، وإن كانت تبيﱢن بعض المبادئ العامة للمنافسة، تهتم أساسا بالقواعد التفصيلية المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    c) celebrar consultas en el seno de la UNCTAD sobre las atribuciones y funciones de las autoridades reguladoras de la competencia en materia de reunión e intercambio de informaciones sobre el control de las prácticas comerciales restrictivas; UN )ج( التشاور في إطار اﻷونكتاد حول صلاحيات وإجراءات سلطات الاشراف على المنافسة فيما يتصل بجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, aprobado por la Asamblea General en virtud de su resolución 35/63 de 5 de diciembre de 1980. UN مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف، للرقابة على الممارسات التجارية التقييدية، والتي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها رقم 35/63 بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    Informes a la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas para examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales Restrictivas UN تقارير لمؤتمر الأمم المتحدة الخامس لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    e) Organización de seminarios para los Estados que ya hayan aprobado una legislación en materia de competencia, tengan experiencia en el control de las prácticas comerciales restrictivas y deseen celebrar consultas entre sí sobre casos concretos e intercambiar información; y UN (ه) تنظيم حلقات دراسية لصالح الدول التي اعتمدت بالفعل تشريعات ناظمة للمنافسة، والتي لديها خبرة في مجال الرقابة على الممارسات التجارية التقييدية، وتود استشارة بعضها بعضا بشأن حالات محددة وتبادل المعلومات في هذا الخصوص؛
    27. Es probable que el control de las prácticas comerciales restrictivas produzca sustanciales efectos beneficiosos sobre la competencia, no sólo directos en casos concretos, sino también efectos generales disuasorios de la utilización de esas prácticas; esto puede obligar a las empresas a competir más duramente y crear de ese modo un clima favorable a la competencia y una cultura empresarial. UN ٧٢- من المحتمل أن يكون لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية آثار مفيدة كبيرة على المنافسة، ليس فقط من حيث اﻵثار المباشرة في الحالات المعالجة بل وكذلك من حيث اﻷثر العام الرادع عن اللجوء إلى هذه الممارسات التجارية التقييدية؛ ذلك أنها ستجبر الشركات على التنافس أكثر ومن ثم تخلق مناخاً تنافسياً وثقافة تجارية.
    En principio, el control de las prácticas comerciales restrictivas aplicado a empresas privatizadas debería ser el mismo que el que se efectúa con cualquier otra empresa. UN ومبدئيا، ينبغي أن تكون ضوابط الممارسات التجارية التقييدية المنطبقة على الشركات المخصخصة هي نفسها التي تطبق على غيرها من الشركات.
    Otros cursos del FOCOEX en esta esfera tratan de la política de comercio exterior, el comercio y el medio ambiente y el control de las prácticas comerciales restrictivas. UN وهناك برامج تدريبية أخرى بشأن السياسة التجارية، والتجارة والبيئة ومكافحة الممارسات التجارية التقييدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more