"el control del tabaco" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإطارية بشأن مكافحة التبغ
        
    • بمكافحة التبغ
        
    • ومكافحة التبغ
        
    • لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ
        
    • مراقبة التبغ
        
    • ومكافحة التدخين
        
    • بمكافحة التدخين
        
    • الرقابة على التبغ
        
    • استهلاك التبغ
        
    • التبغ التابعة
        
    • مكافحة الكحول
        
    Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    En el informe se aporta también información actualizada sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y su aplicación. UN ويقدم التقرير أيضا الجديد من المعلومات عن اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وعن تنفيذها.
    IV. Información actualizada sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y su aplicación UN رابعا - الجديد من المعلومات عن اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وتنفيذها
    REDEH continuó durante este período las actividades relacionadas con el Control del Tabaco. UN واصلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التبغ.
    Miembro del equipo de redacción del Convenio Marco para el Control del Tabaco UN عضو فريق صياغة مشروع الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ
    Durante el período de que se informa, REDEH ha seguido desempeñando un papel muy activo en el proceso de examen del Convenio Marco para el Control del Tabaco. UN واصلت الشبكة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشاطها المكثف في المناقشات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    La siguiente sección se centra en la aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN ويركز الفرع التالي على تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    El Convenio Marco para el Control del Tabaco nos ha aportado valiosas lecciones al respecto. UN لقد استفدنا دروساً قيمة من الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Para combatir el consumo de tabaco, en 2007 Argelia ratificó y puso en vigor el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN وبغية مكافحة استعمال التبغ، صدّقت الجزائر في عام 2007 على اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ ووضعتها حيز التنفيذ.
    Nuestro país ha tenido éxito en la aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN وقد حقَّق بلدنا نجاحاً في تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Es posible que muchos representantes sepan que Sudáfrica ha sido uno de los países que ha estado a la vanguardia de la aplicación del Convenio Marco para el Control del Tabaco. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Instamos a los países que aún no lo han hecho a que se conviertan en partes del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN ونهيب بالبلدان التي ليست بعد طرفا في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أن تقوم بذلك.
    En este sentido, Tailandia quisiera solicitar a todos los Estados Miembros que apliquen eficazmente la Convención Marco para el Control del Tabaco lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، تود تايلند أن تطلب من جميع الدول الأعضاء التنفيذ الفعال للاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ بأسرع ما يمكن.
    La firma y la aplicación del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco es una primera medida en ese sentido. UN وتوقيع اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وتنفيذها، خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Las industrias del tabaco deben también cumplir el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN وينبغي لصناعة التبغ أن تمتثل أحكام اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco UN اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ
    Posteriormente, en 2005, entró en vigor el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN وقد دخلت الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية في وقت لاحق حيز النفاذ في 2005.
    También hemos firmado y ratificado el Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco. UN وقد وقعنا أيضا على اتفاقية منظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة التبغ وصادقنا على هذه الاتفاقية.
    También estableció vínculos con varios organismos de las Naciones Unidas sobre el Control del Tabaco a nivel nacional y mundial, en particular con la OMS, un asociado de la iniciativa Bloomberg para reducir el consumo de tabaco. UN وأجرت أيضا اتصالات مع العديد من وكالات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التبغ على الصعيدين العالمي والقطري، ولا سيما مع منظمة الصحة العالمية، وهي شريك في مبادرة بلومبرغ للحد من تعاطي التبغ.
    :: Se solicitaron y recibieron recursos del Banco Mundial para trabajar en cuestiones relacionadas con la pobreza y el Control del Tabaco en Asia Central y Oriental UN :: طلب وتلقى موارد البنك الدولي للعمل في مجال قضايا الحد من الفقر ومكافحة التبغ في وسط وشرق آسيا
    ONUSIDA Aplicación del Convenio Marco para el Control del Tabaco en los países menos adelantados UN تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في أقل البلدان نموا
    d) Ley sobre el Control del Tabaco (2008); UN (د) قانون مراقبة التبغ (2008)؛
    Seguimos comprometidos firmemente con el Control del Tabaco. UN التزامنا بمكافحة التدخين يظل ثابتا.
    La función complementaria de la iniciativa consiste en ejercer liderazgo en materia de políticas a nivel mundial, fomentar la movilización en todos los niveles de la sociedad y promover el Convenio alentando a los países a adherir a los principios que en él figuran y apoyando los esfuerzos de esos países en la aplicación de medidas para el Control del Tabaco sobre la base de las disposiciones del Convenio. UN أما دور المبادرة التكميلي فيتمثل في توفير القيادة للسياسات العالمية؛ وكذلك تشجيع التعبئة على جميع المستويات الاجتماعية؛ وتشجيع الاتفاقية عن طريق حث البلدان على العمل بمبادئها ودعم جهودها لتنفيذ تدابير الرقابة على التبغ استناداً إلى أحكام الاتفاقية.
    Por ejemplo, aprobamos el Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el Control del Tabaco. UN فقد اعتمدنا، على سبيل المثال، اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة استهلاك التبغ.
    Mi Gobierno subraya la importancia de desarrollar y apoyar una convención internacional sobre el control del alcohol similar al Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco, encaminada a orientar los esfuerzos combinados de la comunidad internacional. UN تشدد حكومتي على أهمية وضع اتفاقية دولية بشأن مكافحة الكحول والمصادقة عليها، وهي مماثلة للاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ لكي تهتدي بها جهود المجتمع الدولي المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more