"el convenio marco de la oms para" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اتفاقية منظمة الصحة العالمية
        
    • الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن
        
    • الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة
        
    En 2012, Corea auspiciará la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco con miras a lograr una cooperación más amplia y sustancial para el control del tabaco. UN وفي عام 2012، سوف تستضيف كوريا مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ برؤية لتعزيز تعاون أكبر وأعظم بشأن مكافحة التبغ.
    Asimismo, el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco contiene disposiciones relativas a la reducción de la demanda y la oferta de tabaco, y gravar el tabaco es una de las medidas sanitarias más eficaces en función de los costos que pueden tomar los gobiernos. UN وتوجد في " اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ " أحكام بشأن الحد من الطلب على التبغ ومن عرضه على السواء، ويشكل فرض الضرائب على التبغ أحد أكثر التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات في هذا الصدد فعاليةً من حيث التكاليف.
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, cuando sea necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: (212) 963-3693 1).
    99.4 Considerar la posibilidad de ratificar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (Uruguay); UN 99-4- النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ (أوروغواي)؛
    Kazajstán firmó el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (2004), y asumió el compromiso de realizar una serie de medidas a escala nacional. UN ووقّعت كازاخستان على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2004، وقد التزمت بتنفيذ مجموعة من التدابير الأساسية على المستوى الوطني.
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: (212) 963-3693 1).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: (212) 963-3693 1).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: (212) 963-3693 1).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: (212) 963-3693 1).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    El Secretario General agradecería que las Partes que deseen firmar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco presentaran, en caso necesario, copias de los plenos poderes pertinentes a la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (fax: 1 (212) 963-3693). UN ويكون الأمين العام ممتنا لو أن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ الراغبة في التوقيع على البروتوكول تتفضل، كما هو مطلوب، بتقديم أوراق التفويض اللازمة مسبقاً إلى قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك (الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    A título de ejemplo, la dimensión política de la vinculación entre el comercio y la salud en el contexto del Convenio Marco se aprecia en la Declaración de Punta del Este, aprobada por la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, celebrada en noviembre de 2010 en Punta del Este (Uruguay). UN وكمثال على ذلك، فقد أثبت اعتماد إعلان بونتا دل إستي من قِبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ في دورته الرابعة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في بونتا دل إستي، بأوروغواي()، الأهمية السياسية للربط بين التجارة الدولية والصحة بموجب الاتفاقية الإطارية.
    :: Participante en calidad de entidad consultiva de la OMS en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco en Seúl, del 12 al 17 de noviembre de 2012. UN :: شاركت بصفتها جهة استشارية لمنظمة الصحة العالمية في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، سول، 12-17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    Desde el año 2000, la Asamblea Mundial de la Salud ha aprobado varias resoluciones en apoyo de instrumentos concretos de la estrategia mundial, como el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco en 2003, la Estrategia Mundial sobre Régimen Alimentario, Actividad Física y Salud en 2004 y la Estrategia mundial para reducir el uso nocivo del alcohol en 2010. UN ومنذ عام 2000، اعتمدت جمعية الصحة العالمية العديد من القرارات لدعم أدوات محددة لغرض الاستراتيجية العالمية، تشمل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التدخين في عام 2003، والاستراتيجية العالمية بشأن الأنماط الغذائية، والنشاط البدني والصحة في عام 2004، والاستراتيجية العالمية للحد من الاستعمال الضار للكحول في عام 2010.
    De conformidad con el párrafo 1 de la resolución 2013/12 del Consejo Económico y Social, el Equipo de Tareas presentará informes al Consejo por conducto del Secretario General e incorporará la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica, incluida la labor de apoyo a la aplicación acelerada por las partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN 21 - طبقاً لما يرد في الفقرة ١ من منطوق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/12، تقدم فرقة العمل تقاريرها إلى المجلس عن طريق الأمين العام وتدمج في عملها العمل الذي تقوم به فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة التبغ، بما في ذلك العمل المتعلق بدعم الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في تنفيذ الاتفاقية على نحو عاجل.
    En mayo de 2003 la Asamblea Mundial de la Salud adoptó por unanimidad el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN 28 - في أيار/مايو 2003، اعتمدت جمعية الصحة العالمية الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Viet Nam ha aplicado diversos programas y estrategias, como el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, las estrategias nacionales en materia de nutrición y otras políticas sobre la reducción del abuso de alcohol y la prevención de una serie de enfermedades no transmisibles. UN وقد نفذت فييت نام شتى البرامج والاستراتيجيات، مثل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، واستراتيجيات وطنية بشأن التغذية، وسياسات عامة أخرى بشأن تخفيف الإفراط في استهلاك الكحول وبشأن الوقاية من عدد من الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more