"el convenio para la represión" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية قمع
        
    • واتفاقية قمع
        
    • اتفاقية مكافحة
        
    • واتفاقية مكافحة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لقمع
        
    • لاتفاقية قمع
        
    • والاتفاقية الدولية لقمع
        
    - Desde 1984, en el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; UN - منذ عام ١٩٨٤، في اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠؛
    Se han enmendado las disposiciones pertinentes del Código Penal para que estén en consonancia en el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. UN وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الآخرين.
    Se insta expresamente a los Estados a que ratifiquen, adopten y apliquen la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo de éste. UN وحُثت الدول صراحة على التصديق على اتفاقية قانون البحار واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة وبروتوكولها وعلى اعتمادهما وتنفيذهما.
    3. el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya en 1970; UN ٣ - اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي عام ١٩٧٠.
    :: el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    :: el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de septiembre de 1970; UN :: وتم التوقيع على اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    Tailandia espera ratificar el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo a finales de este año. UN وتتوقع تايلند أن تصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في نهاية العام الحالي.
    Se están tomando disposiciones para ratificar lo antes posible el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويجري اتخاذ تدابير للمصادقة سريعا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    ii) el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, de 1970; UN `2 ' اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 1970؛
    iii) el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, de 1971; UN `3 ' اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، 1971؛
    v) el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988; UN `5 ' اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، 1988؛
    2. el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, de 1970. UN 2 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970؛
    La Comisión de Reforma Legislativa decidió incorporar en leyes concretas las disposiciones penales previstas en el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN قررت لجنة الإصلاحات التشريعية إدراج الأحكام الجنائية المنصوص عليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في قوانين محددة.
    Se ha procedido a ulteriores consultas y preparativos para ratificar el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN وتتواصل المشاورات والعمل للتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    4. el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal en 1971. UN ٤ - اتفاقية مكافحة اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الموقعة في مونتريال عام ١٩٧١.
    - Terminar de elaborar el convenio general sobre el terrorismo internacional y el Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN :: إكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب واتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي؛
    - Portugal ratificó en 1991, sin reserva alguna, el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena; UN - صدقت البرتغال في عام 1991، بدون أي تحفظات، على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير؛
    Finlandia insta a que se ratifiquen y se apliquen cabalmente las convenciones internacionales sobre la eliminación del terrorismo y a que se concluya y acepte cuanto antes el Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتدعو فنلندا إلى المصادقة على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقمع اﻹرهاب وتنفيذها تنفيذا كاملا وإلى وضع الصيغة النهائية لاتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي وإلى الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    41. el Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear, aprobado en 2005, no comparte la fórmula acumulativa. UN 41- والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمدت في عام 2005 تخالف هذا النهج التراكمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more