"el convenio sobre la responsabilidad internacional por" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية المسؤولية الدولية عن
        
    • واتفاقية المسؤولية الدولية عن
        
    • اتفاقيات المسؤولية
        
    • في اتفاقية المسؤولية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن
        
    Hasta ese momento solamente lo habían aceptado en tratados concretos como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972. UN وهي لم تقبله حتى اليوم إلا في معاهدات بعينها مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية لعام ١٩٧٢.
    Cabe citar en ese contexto el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972. UN وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972.
    Se trataba de una esfera en que la jurisprudencia judicial y arbitral era escasa y, salvo el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, todas las negociaciones de tratados habían dado lugar a dificultades. UN وهذا الموضوع يقل فيه الاجتهاد القضائي والتحكيمي، وباستثناء اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية، فإن كل المفاوضات الرامية إلى وضع معاهدات بهذا الشأن أثارت صعوبات جمة.
    Hasta la fecha, sólo lo habían aceptado en tratados específicos, como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 29 de marzo de 1972. UN ولم تقبله في الوقت الراهن إلا في معاهدات محددة مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية، المبرمة في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٧٢.
    Ha firmado tres de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre la materia: el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, el acuerdo sobre el salvamento y el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN فوقعنا ثلاث معاهدات من معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بهذا الموضوع - وهي معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق المساعدة، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    Este término se define en el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, y en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1974. UN ويرد تعريف لهذه العبارة في اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972 واتفاقية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1974.
    En su condición de nuevo agente espacial, el país ratificó el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, firmó el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y estableció un registro nacional de objetos espaciales. UN وقد صدقت جنوب أفريقيا، بوصفها إحدى الجهات الفاعلة الناشئة في مجال الفضاء، على اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تُحْدثها الأجسام الفضائية وانضمت إلى اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وأنشأت سجلاً وطنياً للأجسام الفضائية.
    El arbitraje produce decisiones definitivas y vinculantes, a diferencia de la naturaleza recomendatoria de las decisiones con arreglo a instrumentos como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN ويسفر التحكيم عن قرارات نهائية وملزمة، على النقيض من الطبيعة التوصوية للقرارات التي تُتخذ بموجب صكوك مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    En relación con el argumento de que los Estados habían aceptado el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, se indicó que en ese Convenio se especificaba que las actividades espaciales se referían únicamente a las que realizaban los Estados, lo que no ocurría forzosamente en el caso de todas las actividades a las que era aplicable el proyecto de artículos. UN وفيما يتعلق بالحجة القائلة إن الدول قد قبلت اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، فقد لوحظ أن تلك الاتفاقية بالذات تنص على أن النشاط الفضائي مقصور على الدول وحدها، والأمر ليس بالضرورة كذلك في جميع الأنشطة التي قد ينطبق عليها مشروع المواد.
    Hasta la fecha, sólo lo han aceptado en tratados específicos, como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 29 de marzo de 1972. UN ولم تقبله في الوقت الراهن إلا في معاهدات محددة مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية المبرمة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٧٢.
    La segunda propuesta tiene por objeto lograr un mayor reconocimiento de los mecanismos ya existentes de solución de controversias previstos en el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN ٧ - ويهدف الاقتراح الثاني إلى تحسين قبول اﻵليات القائمة بالفعل لتسوية المنازعات الواردة في اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية.
    b) el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales; UN (ب) اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية؛
    :: el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales (1972) y, UN :: اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (1972)؛
    el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales (1972), y UN :: اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (1972)؛
    En el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, las disposiciones sobre el carácter ejecutivo de los fallos son diferentes. UN 733- وفي اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تسببها الأجسام الفضائية، لعام 1972 تختلف صياغة أحكام القابلية للإنفاذ.
    b) el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales de 1971. UN (ب) اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية() لعام 1971.
    Los otros tres instrumentos en los que se basa la gestión multilateral del uso del espacio, así como la protección y la seguridad de éste, son el Acuerdo sobre la Luna de 1979, el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales de 1972 y el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre de 1975. UN أما الصكوك الثلاثة الأخرى التي يتم الاستناد إليها في الإدارة المتعددة الأطراف لاستغلال الفضاء وسلامته، فضلاً عن أمنه، فهي: " معاهدة القمر " لعام 1979، و " اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تُحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972، و " اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي " لعام 1975.
    Tenemos también el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, que se abrió a la firma y entró en vigor en 1972. UN وبعدها لدينا اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية التي فُتح باب التوقيع عليها ودخلت حيز النفاذ في عام 1972 .
    Entre ellos se encuentran: el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales; el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre; el Acuerdo sobre el salvamento y la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre; y el Código Internacional de Conducta de la Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN ومن بين هذه الاتفاقيات: اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية؛ واتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛ واتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين وإعادة الملاحين الفضائيين ورد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛ ومدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Otros acuerdos internacionales de extrema importancia pertinentes en nuestro debate de hoy son el Acuerdo sobre el salvamento de astronautas, de 1968, el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972 y el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975. UN ومن بين الاتفاقات الدولية الأخرى البالغة الأهمية وذات الصلة بالمناقشة التي نُجريها اليوم اتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين لعام 1968، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972، واتفاقية التسجيل لعام 1975.
    Como punto de partida de referencia, se pueden utilizar el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales y el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, ya que contienen una definición del " Estado de lanzamiento " , aunque no sea perfecta. UN وكنقطة مرجعية يمكن الانطلاق منها، يمكن استعمال اتفاقيات المسؤولية المدنية والتسجيل لأنها تشتمل على تعريف ل " دولة الإطلاق " ، رغم أنه ليس بالتعريف الأمثل.
    el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, regula las actividades espaciales controladas por los Estados. UN 661- تنظم " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 الأنشطة الفضائية الخاضعة لسيطرة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more