Transcurrió una semana antes de que pudieran obtener una cita con el Coordinador de Asuntos Humanitarios, que no había solicitado su asignación. | UN | وانقضى أسبوع قبل أن يتمكنا من الحصول على موعد مع منسق الشؤون الإنسانية الذي لم يكن قد طلب تنسيبهما. |
No obstante, es el Coordinador Residente y no el Coordinador de Asuntos Humanitarios quien debería tomar esa iniciativa. | UN | بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية. |
el Coordinador de Asuntos Humanitarios seguirá facilitando el proceso de transición a la reconstrucción y al desarrollo en estrecha colaboración con los tres componentes restantes. | UN | وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية |
La ONUB también trabajará con el Coordinador de Asuntos Humanitarios y la comunidad humanitaria con respecto a las cuestiones de protección de los civiles. | UN | كما ستعمل أونوب مع منسق الشؤون الإنسانية ودوائر العمل في المجالات الإنسانية على حماية شؤون المدنيين. |
El coordinador residente de las Naciones Unidas y el Coordinador de Asuntos Humanitarios, con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha tratado el asunto con las autoridades. | UN | وقد أثار منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المسألة مع السلطات. |
el Coordinador de Asuntos Humanitarios ha instado a que se haga todo lo posible para reducir la dependencia de la ayuda y evitar la creación de campamentos de desplazados internos. | UN | وحث منسق الشؤون الإنسانية على بذل كافة الجهود من أجل تقليل الاعتماد على المعونة وتجنب إنشاء مخيمات للمشردين داخليا. |
Es copresidido por el Ministerio de Solidaridad, la Familia, las Mujeres y los Niños y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | وتشارك وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفل في رئاسة اللجنة مع منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة |
el Coordinador de Asuntos Humanitarios manifestó al Gobernador la grave preocupación de las Naciones Unidas por la situación de los hombres y los niños que permanecían en el centro Al-Andalus. | UN | وأعرب منسق الشؤون الإنسانية للمحافظ عن مخاوف الأمم المتحدة البالغة بشأن حالة الرجال والفتيان الموجودين في مرفق الأندلس. |
Tras negociaciones entre el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y el Gobierno de la República del Congo, se abrieron corredores humanitarios para la entrega de suministros, alimentos y equipo médico a los desplazados de la región de Pool. | UN | وفي أعقاب المفاوضات التي أجراها منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة مع حكومة جمهورية الكونغو، فُتحت ممرات إنسانية من أجل تقديم الإمدادات والأغذية والحقائب الطبية للمشردين في منطقة بول. |
Con ese fin, el Coordinador de Asuntos Humanitarios y representantes del equipo en el país tienen previsto realizar varias misiones centradas en las cuestiones del acceso a la ayuda humanitaria en el primer trimestre de 2003. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يخطط منسق الشؤون الإنسانية وممثلو الفريق القطري للقيام بعدة بعثات تركِّز على مسائل الحصول على الخدمات في الربع الأول من عام 2003. |
el Coordinador de Asuntos Humanitarios planteó esta cuestión ante el Gobierno a finales de febrero, pero en vano. | UN | 715 - وأثار منسق الشؤون الإنسانية المسألة مع الحكومة في أواخر شباط/فبراير، دونما طائل. |
La promoción conjunta dirigida por el Coordinador de Asuntos Humanitarios también estará destinada a grupos como los líderes tradicionales, los medios de información y líderes religiosos. | UN | كما ستوجه جهود الدعوة المشتركة التي سيقودها منسق الشؤون الإنسانية إلى فئات من بينها الزعماء التقليديون ووسائل الإعلام والقيادات الدينية. |
Según un informe proporcionado por el Coordinador de Asuntos Humanitarios en la República Centroafricana, la financiación del Fondo permitió a los organismos y ONG prestar asistencia a más de 1,2 millones de personas con apoyo vital para la supervivencia. | UN | ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة. |
Antes, durante y después del conflicto, en los países hay un equipo de las Naciones Unidas encabezado por el Coordinador Residente, que suele ser también el Coordinador de Asuntos Humanitarios durante el conflicto y algún tiempo después. | UN | ويوجد فريق قطري للأمم المتحدة قبل النزاع وخلاله وبعده، برئاسة المنسق المقيم الذي يتولى أيضا مهام منسق الشؤون الإنسانية خلال النزاع وبعده بفترة معينة. |
La armonización general de esas labores queda garantizada merced al doble cargo del Coordinador Especial Adjunto, que es al mismo tiempo el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وما يضمن الوئام عموماً بين هذه الجهود هو اضطلاع نائب المنسق الخاص بدورين اثنين هما دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون الإنسانية. |
Convendría que el coordinador de las misiones de categoría superior fuera el Representante Especial Adjunto del Secretario General, el Coordinador de Asuntos Humanitarios o el Coordinador Residente o que trabajara en cooperación con el Coordinador de Asuntos Humanitarios o el Coordinador Residente. | UN | ومن الأفضل أن يكون منسق البعثة الرفيع المستوى نائب الممثل الخاص للأمين العام أو منسق الشؤون الإنسانية أو المنسق المقيم أو يعمل بالتعاون مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية. |
La armonización general de esas labores queda garantizada merced al doble cargo del Coordinador Especial Adjunto, que es al mismo tiempo el Coordinador Residente y el Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وما يضمن الوئام عموماً بين هذه الجهود هو اضطلاع نائب المنسق الخاص بدورين اثنين هما دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون الإنسانية. |
La comunidad humanitaria estaba encabezada por el Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | 15 - وتولى منسق الشؤون الإنسانية قيادة مجتمع المساعدة الإنسانية. |
Se están llevando a cabo reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios en el nivel adecuado de adopción de decisiones. | UN | وتُعقد الاجتماعات بانتظام بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية على المستوى المناسب من مستويات اتخاذ القرار. |
Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. | UN | وتُعقد الاجتماعات بشكل شبه يومي بين وزارة الشؤون الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية. |
el Coordinador de Asuntos Humanitarios también deberá contar con el necesario apoyo sobre el terreno para cumplir plenamente con sus obligaciones. | UN | كما يجب أيضا أن يتلقى منسق المساعدة اﻹنسانية الدعم اللازم في الميدان للاضطلاع بمسؤولياته بالكامل. |