Las Naciones Unidas estuvieron representadas en esas reuniones por el Coordinador Especial para el Proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ومثل اﻷمم المتحدة في تلك الاجتماعات المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio informó al Consejo sobre la situación reciente en la región. | UN | وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة. |
Mi Representante Personal seguirá manteniendo estrechas consultas con el Coordinador Especial para el Proceso de paz del Oriente Medio para prestar a las partes apoyo político y diplomático de las Naciones Unidas a fin de establecer condiciones de paz y seguridad duraderas en el sur del Líbano. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص بالتشاور الوثيق مع المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط تقديم دعم الأمم المتحدة السياسي والدبلوماسي إلى الأطراف لإرساء السلم والأمن الدائمين في الجنوب اللبناني. |
El 27 de marzo, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio informó al Consejo sobre el tema en una sesión pública. | UN | وفي 27 آذار/مارس، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. |
el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Robert Serry, presentó información al Consejo el 17 de septiembre. Pidió apoyo para la reactivación del diálogo entre Israel y la Autoridad Palestina y reiteró la petición del Cuarteto a Israel para que congelara todas las actividades de asentamiento de conformidad con lo dispuesto en la hoja de ruta. | UN | وقدم المنسق الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأول والممثل الشخصي للأمين العام، روبرت سيري، للمجلس إحاطة في 17 أيلول/سبتمبر، دعا فيهما إلى دعم إحياء الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وكرر تأكيد طلب المجموعة الرباعية أن تجمد إسرائيل جميع أنشطة الاستيطان وفقا لخارطة الطريق. |
En el marco del Cuarteto, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Roed-Larsen, quien es mi Representante Personal ante la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y la Autoridad Palestina, sigue trabajando activamente con todas las partes para apoyar el proceso político y coordinar la asistencia internacional. | UN | وفي إطار المجموعة الرباعية، لا يزال منسق الأمم المتحدة الخاص لعمليات السلام في الشرق الأوسط، السيد رود - لارسن، وهو ممثلي الشخصي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، يشترك بشكل مكثف في العمل مع جميع الأطراف من أجل دعم عملية السلام وتنسيق المساعدة الإنسانية. |
el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio pidió que el plan árabe se aplicara plenamente y con rapidez, y que se pusiera fin a la violencia para iniciar un proceso de cambio político amplio dirigido por los sirios. | UN | ودعا المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إلى تنفيذ الخطة العربية بشكل كامل وسريع، وإلى وقف كل أعمال العنف من أجل إجراء عملية تغيير سياسي شامل بقيادة سورية. |
el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Robert Serry, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos en la región. | UN | وقدم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة. |
El 22 de mayo, en una sesión pública, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | وفي 22 أيار/مايو قدم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة علنية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Durante el bienio, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio participó en unas 900 reuniones externas y 400 reuniones internas en apoyo de esos objetivos. | UN | وحضر المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط زهاء 900 اجتماع خارجي و 400 اجتماع داخلي عقدت خلال فترة السنتين دعما لهذه الأهداف. |
El 16 de diciembre, en una reunión abierta, el Coordinador Especial para el Proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Terje Roed-Larsen, presentó al Consejo una actualización sobre la evolución del proceso de paz desde el 12 de noviembre, cuando se había hecho la anterior presentación al Consejo. | UN | عرض المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الممثل الشخصي للأمين العام، السيد تيري رويد - لارسن، على المجلس، في جلسة مفتوحة عُقدت في 16 كانون الأول/ديسمبر، تقريرا مستكملا عن تطور عملية السلام منذ أن قدم تقريره الأخير إلى المجلس في 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Terje Roed-Larsen, informó al Consejo y dijo que seguía habiendo posibilidades de reanudar el proceso de paz, fundamentalmente sobre la base de la voluntad expresada por ambas partes de mantener conversaciones. | UN | وقدم السيد تيري رود لارسون، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، والممثل الشخصي للأمين العام، إحاطة للمجلس، أوضح في سياقها أن الفرصة المتاحة لاستئناف عملية السلام، التي تستند في المقام الأول إلى ما يبديه الطرفان من استعداد للتكلم أحدهما مع الآخر لا تزال قائمة. |
El 20 de junio, el Coordinador Especial para el Proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Michael C. Williams, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | وفي 20 حزيران/يوليه قدم مايكل س. ويليامس المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الشرق الأوسط. |
El 21 de noviembre, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Robert Serry, informó al Consejo sobre el tema. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، الممثل الشخصي للأمين العام، إحاطة إلى المجلس. |
El 25 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio, en el que escuchó la información facilitada por el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio. | UN | وفي 25 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط. وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس. |
El 29 de mayo de 2012, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio informó al Consejo de Seguridad, señalando que el intercambio de cartas entre las partes israelí y palestina había conducido a discretas conversaciones directas. | UN | 3 - وأضاف أن المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لاحظ، في إحاطة لمجلس الأمن في 29 أيار/مايو 2012، أن تبادل الرسائل بين الطرف الإسرائيلي والطرف الفلسطيني أدى إلى اتصال مباشر هادئ. |
El 21 de noviembre de 2011, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio hizo una exposición informativa ante el Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | " وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
En el debate abierto trimestral celebrado el 23 de enero, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Robert Serry, hizo una exposición informativa ante el Consejo. | UN | وفي المناقشة الفصلية المفتوحة التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير، قدّم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس. |
El 25 de marzo, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Serry, informó al Consejo en una reunión informativa pública sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | وفي 25 آذار/مارس، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس في إطار جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الوضع في الشرق الأوسط. |
El 23 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio, en el que el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, hizo una exposición informativa. | UN | وفي 23 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط استمع خلالها إلى إحاطة قدمها روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
El 29 de abril de 2014, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre el Oriente Medio y escuchó la exposición realizada por el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, que informó de que, durante los nueve meses anteriores, se había hecho un esfuerzo sin precedentes para avanzar con el proceso de paz. | UN | في 29 نيسان/أبريل 2014، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط، واستمع إلى إحاطة من المنسق الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري. وذكر أنه خلال فترة التسعة أشهر السابقة، بُذلت جهود غير مسبوقة بهدف المضي قدما بعملية السلام. |
El 20 de septiembre, en sesión abierta, el Consejo de Seguridad recibió información acerca de la situación en el Oriente Medio presentada por el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General, Terje Roed-Larsen. | UN | أطلع منسق الأمم المتحدة الخاص لعمليات السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، السيد تيري رود - لارسن، مجلس الأمن، في 20 أيلول/سبتمبر، في جلسة علنية، على الحالة في الشرق الأوسط. |