"el corredor septentrional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممر الشمالي
        
    • للممر الشمالي
        
    • العابر للممرين الشمالي
        
    Sin embargo, hasta el momento no se han recibido terrenos en Seleia, ubicada en el corredor septentrional del estado. UN إلا أننا لم نحصل حتى الآن على الأرض في صليعة التي تقع في الممر الشمالي للولاية.
    Las operaciones en el corredor septentrional muestran que el nuevo reglamento aún no se ha aplicado sobre el terreno. UN وتُظهِر العمليات المنفذة في الممر الشمالي أن القواعد المعتمدة حديثا لم تُنفّذ بعد على الصعيد الميداني.
    Secretaría Permanente del Organismo de Coordinación de los transportes en tránsito por el corredor septentrional UN اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر
    En el corredor septentrional existía el problema de que los trámites aduaneros y administrativos eran complicados. UN ويعاني الممر الشمالي من إجراءات جمركية وإدارية مرهقة.
    El acuerdo de tránsito por el corredor septentrional, que enuncia los términos y las condiciones para la utilización del corredor desde Mombasa, en Kenya, hasta los países sin litoral de Uganda, Rwanda y Burundi, es, tal vez, el texto aplicado con mayor éxito. UN وربما كان اتفاق المرور العابر للممر الشمالي الذي يبين شروط وأحكام استخدام ممر العبور من مومباسا في كينيا، إلى البلدان غير الساحلية وهي أوغندا ورواندا وبوروندي، أنجح اتفاق من حيث التنفيذ.
    Secretaría Permanente del Organismo de Coordinación de los transportes en tránsito por el corredor septentrional UN اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر
    1. Examen del Acuerdo de Tránsito por el corredor septentrional UN استعراض اتفاق النقل العابر في الممر الشمالي
    1. Examen del Acuerdo de Tránsito por el corredor septentrional 9 6 UN ١ - استعراض اتفاق النقل العابر في الممر الشمالي ٩
    No obstante, Kenya propuso que, con la asistencia de la comunidad internacional, se reabriera el corredor septentrional, bajo el control del Organismo de coordinación del transporte en tránsito. UN بيد أن كينيا اقترحت إعادة فتح طريق الممر الشمالي في إطار سلطة تنسيق النقل العابر، وبمساعدة المجتمع الدولي.
    La Dirección está revisando el acuerdo sobre el tránsito para transformar el corredor septentrional en un corredor de desarrollo económico. UN وتعكف السلطة على تنقيح اتفاق المرور العابر لتحويل الممر الشمالي إلى ممر للتنمية الاقتصادية.
    Organismo de Coordinación del transporte de tránsito en el corredor septentrional UN هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي
    En ese contexto la Comunidad ha facilitado su ayuda para la aplicación del Acuerdo de tránsito por el corredor septentrional entre los países miembros y Kenya y Uganda. UN وفي هذا السياق، ساعد الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى في تنفيذ اتفاق المرور العابر في الممر الشمالي بين البلدان اﻷعضاء وكينيا وأوغندا.
    3. Estuvo representada en la Reunión la organización intergubernamental siguiente: Autoridad de Coordinación del Transporte en Tránsito por el corredor septentrional. UN ٣- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثلة في الاجتماع: هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي.
    1. Examen del Acuerdo de Tránsito por el corredor septentrional UN ١- استعراض اتفاق النقل العابر في الممر الشمالي
    En consecuencia, pidieron a la secretaría permanente del Organismo de Coordinación de los Transportes en Tránsito por el corredor septentrional, situada en Mombasa, Kenya, que buscara asistencia técnica para llevar a cabo ese examen. UN ولذلك طلبت إلى اﻷمانة الدائمة لهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في مومباسا بكينيا أن تلتمس مساعدة تقنية للاضطلاع بهذه المراجعة.
    El Banco también prestó asistencia para actualizar el Acuerdo de tránsito en el corredor septentrional, incluida la Autoridad para la coordinación del transporte de tránsito en el corredor septentrional. UN ووفر البنك الدولي أيضا المساعدة لاستكمال اتفاق المرور العابر في الممر الشمالي، بما في ذلك هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي.
    xviii) Secretaría del Acuerdo de cooperación sobre el transporte de tránsito en el corredor septentrional: " Resumen de los programas y actividades del corredor septentrional " ; UN ' 18` أمانة اتفاق الممر الشمالي للتعاون في مجال النقل العابر: " إحاطة إعلامية عن برامج وأنشطة الممر الشمالي " ؛
    Ahora que las redes ferroviarias de Uganda y Kenya han sido arrendadas a un solo operador, hay mayores oportunidades de lograr una mejor coordinación intermodal en el corredor septentrional. UN وعلى إثر قيام أوغندا وكينيا بتأجير شبكتيهما للسكك الحديدية إلى متعهد واحد، أتيحت فرص لزيادة التنسيق بين وسائط النقل على مستوى الممر الشمالي.
    El acuerdo de tránsito por el corredor septentrional, que enuncia los términos y las condiciones para la utilización del corredor desde Mombasa, en Kenya, hasta los países sin litoral de Uganda, Rwanda y Burundi, es, tal vez, el texto aplicado con mayor éxito. UN وربما كان اتفاق المرور العابر للممر الشمالي الذي يبين شروط وأحكام استخدام ممر العبور من مومباسا في كينيا، إلى البلدان غير الساحلية وهي أوغندا ورواندا وبوروندي، أنجح اتفاق من حيث التنفيذ.
    El orador alienta a la UNCTAD a que siga prestando apoyo técnico a la Autoridad de Coordinación del tránsito en el corredor septentrional y a que haga todo lo posible para que Burundi pueda utilizar nuevamente ese corredor. UN وشجع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تقديم الدعم التقني الى هيئة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي وبذل كل ما بوسعه لتمكين بلده من استخدام الممر مرة أخرى.
    22. La red de tránsito de Uganda comprende los ejes de transporte por el corredor septentrional y central. UN ٢٢ - تشمل شبكة المرور العابر في أوغندا محاور المرور العابر للممرين الشمالي واﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more