En el año 2003, el COSPAR y la FAI organizarían el simposio, y la organización del simposio de la industria se suspendería. | UN | ففي سنة 2003، سوف تنظم ندوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية،ويعلّق في تلك السنة تنظيم ندوة الصناعة. |
el COSPAR desea fomentar más activamente que nunca la reflexión sobre la utilización y el mantenimiento del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وتود لجنة أبحاث الفضاء أن تشجع بنشاط أكبر من أي وقت مضى التفكير في استخدام الفضاء الخارجي والحفاظ عليه لﻷغراض السلمية. |
En particular, el COSPAR espera ampliar sus actividades relacionadas con los intereses de los países en desarrollo. | UN | وعلى وجه التحديد تتوقع لجنة أبحاث الفضاء أن تزيد من أنشطتها التي تواجه شواغل البلدان النامية. |
el COSPAR considera que estas nuevas tendencias son interesantes y están llenas de expectativas. | UN | ولجنة أبحاث الفضاء تنظر إلى هذه الاتجاهات الجديدة باهتمام وآمال كبيرة. |
Además, el COSPAR patrocinó la Tercera Conferencia Europea sobre Desechos Espaciales, celebrada en el Centro Europeo de Operaciones Espaciales en Darmstadt (Alemania), del 19 al 21 de marzo de 2001. | UN | واضافة إلى ذلك، تولت الكوسبار رعاية المؤتمر الأوروبي الثالث بشأن الحطام الفضائي، الذي عقد في مقر المركز الأوروبي للعمليات الفضائية في دارمشتات، ألمانيا، من 19 إلى 21 آذار/مارس 2001. |
el COSPAR contribuye directamente a este aspecto de la sostenibilidad. | UN | وتسهم لجنة كوسبار مباشرة في هذا الجانب من جوانب استدامة الفضاء الخارجي. |
el COSPAR seguirá patrocinando o copatrocinando reuniones que traten temas de interés para los países en desarrollo. | UN | وستواصل لجنة أبحاث الفضاء تنظيم الاجتماعات التي تتناول مسائل تهم البلدان النامية أو المشاركة في تلك الاجتماعات. |
En el año 2004, se organizaría el simposio de la industria y se suspendería el simposio que organizan el COSPAR y la FAI. | UN | وفي سنة 2004، سوف تنظم ندوة الصناعة ويعلّق تنظيم ندوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
el COSPAR fue uno de los primeros órganos internacionales en celebrar debates periódicos sobre la naturaleza del entorno de desechos espaciales y los peligros que representa para los sistemas espaciales operativos. | UN | وكانت لجنة أبحاث الفضاء إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة. |
el COSPAR contribuye directamente a este aspecto de la sostenibilidad del espacio ultraterrestre. | UN | وتساهم لجنة أبحاث الفضاء مباشرة في هذا الجانب من جوانب استدامة الفضاء الخارجي. |
Tomó nota en particular del Congreso Mundial del Espacio organizado conjuntamente por el COSPAR y la FAI, incluidas las actividades organizadas en cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى المؤتمر العالمي للفضاء الذي اشتركت في تنظيمه لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، والذي شمل أنشطة نظمت بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
el COSPAR desea apoyar a quienes participan en este proceso, seguro de que los intereses de la ciencia espacial no se verán descuidados, y quiero reiterar la disposición del Comité para ayudar a los miembros y a las Naciones Unidas proporcionando pericia en esta materia. | UN | وتود لجنة أبحاث الفضاء أن تدعم أولئك الذين يشاركون في هذه العملية، واثقة بأن فوائد علوم الفضاء لن تهمل، وإنني أكرر استعداد اللجنة لمساعدة اﻷعضاء واﻷمم المتحدة بتقديم خبرتها في هذا المضمار. |
Deseamos alentar a todos los presentes a que participen en esta empresa con mayor energía inspirados por las oportunidades que nos brinda el presente para dar mayor relieve a los aspectos pacíficos de la investigación espacial y recordar que el COSPAR está dispuesto a brindarles los conocimientos que sean necesarios. | UN | ونود أيضا أن نشجع جميع الحاضرين على المشاركة في هذا الجهد بقوة متجددة تتيحها الفرص السانحة في عصرنا هذا لمزيد من التأكيد على الجوانب السلمية ﻷبحاث الفضاء. وأذكركم بأن لجنة أبحاث الفضاء على أهبة الاستعداد لتقديم خبرتها في هذا المجال كلما كانت مطلوبة. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que, de conformidad con la resolución 50/27 de la Asamblea General, el COSPAR y la FIA habían organizado un simposio sobre el tema. | UN | ٤١١ - وأحاطت اللجنة علما، مع الارتياح، بأنه، عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، عقدت لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ندوة حول هذا الموضوع. |
En 2004, se organizaría el simposio para la industria y se suspendería el simposio que organizan el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional. | UN | لذلك، ستعقد ندوة الصناعة في عام 2004، وسيعلق في تلك السنة انعقاد الندوة التي يشترك في تنظيمها كل من لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
En 2004, se organizaría el simposio para la industria y se suspendería el simposio que organizan el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional. | UN | لذلك، ستعقد ندوة الصناعة في عام 2004، وسيعلق في تلك السنة انعقاد الندوة التي يشترك في تنظيمها كل من لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
Los estudios realizados recientemente por el COSPAR han indicado que los acoplamientos entre las diferentes regiones atmosféricas son mucho más importantes de lo que se creía. | UN | وقد أظهرت الدراسات التي أجرتها لجنة أبحاث الفضاء في الآونة الأخيرة أن وسائل اقتران مختلف مناطق الغلاف الجوي هي أكثر أهمية مما كان يعتقد سابقا. |
En los años en que no se celebrara ese simposio, la FAI y el COSPAR organizarían un simposio de manera rotativa. | UN | وفي السنوات التي لن تعقد فيها ندوة الصناعة، يتناوب الاتحاد ولجنة أبحاث الفضاء تنظيم الندوات. |
Asimismo, en la sesión de apertura del curso práctico pronunciaron discursos de fondo los representantes de China, el COSPAR y la ESA. | UN | وإضافة إلى ذلك، ألقى ممثّلون عن الصين ولجنة أبحاث الفضاء ووكالة الفضاء الأوروبية كلمات رئيسية في الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل. |
el COSPAR acoge con agrado estas tendencias y, desde luego, espera que se obtengan nuevos datos mediante la utilización mejor de los recursos existentes y también mediante investigaciones nuevas e interesantes que están planificadas para el próximo decenio. | UN | ولجنة أبحاث الفضاء ترحب بهذه الاتجاهات، وهي في الواقع تتطلع قدما إلى الغلة المستمرة من البيانات الجديدة المتحققة من الاستخدام اﻷفضل للموارد الحالية واﻷبحاث العلمية الفضائية الجديدة المثيرة المزمع القيام بها في العقد القادم. |
La Subcomisión acordó que el informe técnico se distribuyera ampliamente, incluso poniéndolo a disposición de UNISPACE III, de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 39º período de sesiones, en 2000, de organizaciones internacionales como el COSPAR, la AIA, la FAI y el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, y de otras reuniones científicas como el Congreso anual de la FAI. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على أن يوزع التقرير التقني على نطاق واسع ، بوسائل منها اتاحته لليونيسبيس الثالث ، وللجنة الفرعية القانونية في دورتها التاسعة والثلاثين عام ٠٠٠٢ ، ولمنظمات دولية مثل الكوسبار واﻷكاديمية الدولية للملاحة الفضائية واﻹياف واليادك ، ولاجتماعات علمية أخرى ، مثل المؤتمر السنوي لﻹياف . |
el COSPAR fue uno de los primeros órganos internacionales en celebrar debates periódicos sobre la naturaleza del entorno de desechos espaciales y los peligros que presenta para los sistemas espaciales operativos. | UN | وكانت لجنة كوسبار إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة. |