"el costo adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف الإضافية
        
    • التكلفة الإضافية
        
    • تكلفة إضافية
        
    • بالاحتياجات الإضافية
        
    • بالتكاليف الإضافية
        
    • أما التكاليف اﻹضافية
        
    • التكاليف اﻹضافية التي
        
    • التكاليف اﻻضافية
        
    • الكلفة الإضافية
        
    • بالتكلفة الإضافية
        
    • التكلفة اﻹضافية المتصلة
        
    Y ello gracias a que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial puede sufragar el costo adicional de las actividades que generan sinergia en su lucha contra la desertificación. UN وذلك لأنه يمكن لمرفق البيئة العالمية أن يتحمل التكاليف الإضافية للإجراءات التي تنسق تآزرها لمكافحتها للتصحر.
    Por las razones enunciadas en el párrafo 46 supra, el Grupo considera que el costo adicional de la aplicación de esas medidas es, en principio, resarcible. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 46 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية المتعلقة بتنفيذ هذه التدابير قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    el costo adicional para el solicitante fue de aproximadamente 42.000 dólares; UN وبلغت التكاليف الإضافية التي تكبدتها تلك الإدارة 000 42 دولار تقريبا؛
    el costo adicional que conlleva ofrecer servicios de ascensorista ocho horas al día es de 43.000 dólares para 2012. UN وتبلغ التكلفة الإضافية لفترة عمل لمشغِّل المصعد قدرها ثماني ساعات يوميا 000 43 دولار لعام 2012.
    el costo adicional de dichos servicios de conferencias se estima en 455.400 dólares; UN وتُقذَر التكلفة الإضافية لخدمات المؤتمرات هذه بمبلغ 400 455 دولار؛
    La Sasref estimaba el costo adicional por este concepto en 500.000 SRls entre el 1º de febrero y el 30 de abril de 1991. UN وتقدِّر " ساسريف " أنها بذا تكبدت تكلفة إضافية تبلغ 000 500 ريال سعودي عن الفترة الممتدة من 1 شباط/فبراير إلى 30 آذار/مارس 1991.
    Se cobrará el uso de los estudios después del horario habitual a fin de pagar el costo adicional de los contratistas. UN وستفرض رسوم لتغطية التكاليف الإضافية للمقاول للاستخدام بعد ساعات العمل المعتادة.
    el costo adicional efectivo se imputaría al fondo para imprevistos en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto que se ha de presentar a la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de UN وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Por tanto, Transkomplekt calculó que el costo adicional de la evacuación por persona fue de 312 dólares de los EE.UU. Aunque Transkomplekt declaró que había evacuado a 386 personas, sólo pidió costos adicionales respecto de 303 personas. UN وعلى الرغم من أن الشركة قد ذكرت أنها قامت بإجلاء 386 شخصاً، فإنها لم تطلب تعويضاً عن التكاليف الإضافية إلا فيما يتعلق ب303 أشخاص.
    Las Naciones Unidas deberían hacer un mayor esfuerzo por absorber el costo adicional del establecimiento de la secretaría del Foro Permanente y los costos adicionales derivados de sus reuniones. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تبذل جهدا أكبر لاستيعاب التكاليف الإضافية لإنشاء أمانة المحفل الدائم، والنفقات الإضافية اللازمة من أجل الاجتماعات.
    Además, se estima que a partir de 2006 el costo adicional de los servicios de conferencias ascenderán a 697.486 dólares de los EE.UU. en la sección 2 y a 2.520 dólares en la sección 29E. UN وعلاوة على ذلك، تقدَّر التكاليف الإضافية لخدمة المؤتمرات بمبلغ 486 697 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من عام 2007 في إطار الباب 2؛ وبمبلغ 520 2 دولاراً في إطار الباب 29 هاء.
    Para los importadores, el costo adicional de alternativas sin mercurio puede llegar a traer consecuencias en los casos en que los productos con mercurio importados se utilizan como insumos en la producción de bienes finales de mayor envergadura. UN وبالنسبة للمستوردين، فإن التكاليف الإضافية للبدائل الخالية من الزئبق قد تنطوي على آثار في الحالات التي تستخدم فيها منتجات الزئبق المستوردة كمدخلات في إنتاج بضائع نهائية أكبر حجماً.
    Algunos productores de artículos que contienen mercurio producen también alternativas sin mercurio. En esos casos, el costo adicional de la conversión a la fabricación sin mercurio sería limitado. UN هناك عدد من منتجي المنتجات المحتوية على الزئبق يقومون أيضاً بإنتاج بدائل غير زئبقية، وفي مثل هذه الحالات تكون التكاليف الإضافية للتحويل إلى التصنيع الخالي من الزئبق محدودة.
    el costo adicional de incluir ventanas a lo largo del muro oriental y paneles translúcidos en las salas de conferencias ascendería a 552.000 dólares. UN وتبلغ التكلفة الإضافية لفتح نوافذ على طول الجدار الشرقي وتركيب ألواح زجاجية شفافة في غرف الاجتماعات 000 552 دولار.
    Para las Naciones Unidas, el costo adicional se calculaba en aproximadamente 46,8 millones de dólares. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قدرت التكلفة الإضافية بنحو 46.8 مليون دولار.
    el costo adicional total aumentó a 248.575 dólares, frente a 108.141 dólares en el bienio anterior. UN وزاد مجموع التكلفة الإضافية إلى 575 248 دولارا، مقابل 141 108 دولارا في فترة السنتين السابقة.
    el costo adicional se sitúa entre el 10 y el 15%. UN وتتراوح التكلفة الإضافية بين 10 إلى 15 في المائة.
    Desde marzo de 2011 a marzo de 2012, las afectaciones se calculan en el orden de 131.572.967 dólares, en las que incide la compra de alimentos en mercados lejanos, con el consabido incremento en seguros y fletes, y el costo adicional de la inmovilización de recursos en inventarios, entre otros factores. UN وتقدَّر الأضرار التي تكبّدها هذا القطاع في الفترة الممتدة من آذار/مارس 2011 إلى آذار/مارس 2012، بنحو 967 572 131 دولارا، وهي تُعزى إلى عدة عوامل، منها شراء الأغذية من أسواق بعيدة وما يصحب ذلك من زيادة معروفة في تكاليف التأمين وتكاليف الشحن، ومن تكلفة إضافية جراء التخزين.
    En este momento no es posible determinar actividades dentro de las secciones 1, 2, 9 y 24 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 que podrían terminarse, aplazarse, reducirse o modificarse durante ese bienio para sufragar el costo adicional de 842.700 dólares. UN ولا يتسنى في هذه المرحلة تعيين الأنشطة، داخل الأبواب 1 و 2 و 9 و 24 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين، للوفاء بالاحتياجات الإضافية التي تبلغ 700 842 دولار.
    El Ministerio de Habices reclama el costo adicional en que se incurrió para terminar las obras, que varía entre el 15 y el 20% de la cantidad restante del contrato inicial. UN وتطالب وزارة الأوقاف بالتكاليف الإضافية للإنجاز التي تتراوح نسبها بين 15 و20 في المائة من المبلغ المتبقى من العقد الأصلي.
    el costo adicional de la traducción de los documentos de sesión en los idiomas de trabajo no era elevado. UN أما التكاليف اﻹضافية لترجمة ورقات غرف الاجتماعات إلى لغات العمل فليست عالية.
    el costo adicional que supone organizar conferencias fuera de la sede puede ascender en algunos casos a varios millones de dólares, lo que equivale al costo de un programa de desarrollo para el país receptor. UN أما التكاليف اﻹضافية التي تنطوي على عقد المؤتمرات خارج المقر، فيمكن أن تصل في بعض الحالات إلى ملايين الدولارات، بما يعادل تكلفة برنامج إنمائي لصالح البلد المضيف.
    el costo adicional del tratamiento de las cenizas generadas en vertederos especiales oscila entre los 200 y los 500 dólares por tonelada métrica. UN وقد تتراوح الكلفة الإضافية للتخلص من الرماد المتبقي برميه في مطامر محددة بين 200 دولار و 500 دولار للطن المتري.
    8. Toma nota de que, en el caso de que el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebre en Bonn, el costo adicional estimado será de 919.000 dólares de los EE.UU., y decide que, si las contribuciones voluntarias para este fin no alcanzan esa suma, el saldo se incluirá en el presupuesto de contingencia para servicios de conferencias que se expone en el cuadro 3; UN 8- يحيط علماً بالتكلفة الإضافية المقدرة ب000 919 دولار أمريكي والتي سيتم تحملها إذا ما عقدت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في بون، ويقرر أنه إذا لم تصل التبرعات المقابلة لهذا الغرض إلى هذا المبلغ فسيدرج المتبقي في الميزانية الطارئة لخدمة المؤتمرات كما هي مبينة في الجدول 3 أدناه؛
    El Secretario General también indicó que, en caso de que el Consejo decidiese ampliar el mandato de la ONUSAL, recomendaría a la Asamblea General que el costo adicional conexo se considerase un gasto de la Organización que debían sufragar los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وذكر اﻷمين العام أيضا أنه، إذا ما قرر المجلس توسيع نطاق ولاية البعثة، سيوصي الجمعية العامة بأن تعتبر التكلفة اﻹضافية المتصلة بذلك نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more