| el costo anual aumentará entre 0 y 40 millones de dólares de los EE.UU. | UN | سوف تزداد التكلفة السنوية بمبلغ يتراوح بين صفر و40 مليون دولار أمريكي |
| Por consiguiente, se prevé contar con unos 25 millones de dólares con cargo a contribuciones voluntarias para sufragar el costo anual estimado de la UNFICYP. | UN | وبناء على ذلك، يتوقع أن يتوفر عن طريق التبرعات حوالي ٢٥ مليون دولار مساهمة في التكلفة السنوية المقدرة للقوة. |
| Se supone que las cifras reflejan el costo anual de cada función. | UN | والقصد من هذه اﻷرقام هو أن تعكس التكلفة السنوية لكل مهمة من المهام. |
| el costo anual promedio de administración de un centro es de aproximadamente 250.000 dólares. No obstante, esta cifra está sujeta a variables como: | UN | ويبلغ متوسط التكاليف السنوية لإدارة أحد المراكز 000 250 دولار غير أن هذا الرقم يخضع لبعض المتغيرات بما في ذلك: |
| el costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual compuesta de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
| el costo anual de los accidentes de tráfico asciende a la astronómica suma de 500.000 millones de dólares, un quinto de la cual corresponde a África, donde se necesitan desesperadamente fondos para los proyectos de desarrollo. | UN | والتكلفة السنوية لحوادث المرور كبيرة للغاية وتبلغ 500 بليون دولار، وتتحمل أفريقيا بمفردها خمس تلك التكلفة، وهي أموال تمس الحاجة إليها لتنفيذ مشاريع التنمية. |
| Tomando nota de que en el proyecto de presupuesto no se incluyó información sobre el costo anual efectivo de los nuevos puestos, | UN | وإذ تلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة لم تُدرج في مقترحات الميزانية، |
| el costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكلفة السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
| el costo anual medio de conservación de los vehículos usados fue en realidad de aproximadamente 3.250 dólares por vehículo. | UN | وبلغ متوسط التكلفة السنوية لصيانة المركبة المستعملة الواحدة ما يقارب ٠٥٢ ٣ دولارا. |
| En el párrafo 3 de este mismo anexo se estima que el costo anual de mantenimiento de la Base es de 10,2 millones de dólares. | UN | ويرد في الفقرة ٣ من ذلك المرفق نفسه أن التكلفة السنوية لﻹبقاء على القاعــدة تقدر بمبلغ ٢,١٠ ملايين دولار. |
| Debido a ello, el costo anual efectivo de los tribunales con su dotación de personal completa resulta subestimado. | UN | ونتيجة لذلك لم تقدر على النحو المطلوب التكلفة السنوية الفعلية للمحكمتين بعد استكمال عدد موظفيها بالكامل. |
| el costo anual de una computadora personal durante un período de cuatro años según los precios actuales sería de unos 275 dólares anuales. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية لحاسوب شخصي حسب الأسعار الحالية زهاء 275 دولار في السنة من الاستخدام المتوقع. |
| el costo anual fue estimado en 101 millones de euros por año, o aproximadamente 20 euros por persona. | UN | وقُدِّرَت التكلفة السنوية بمبلغ 101 مليون يورو في السنة، أو ما يقرب من 20 يورو للفرد. |
| Sin embargo, de 2005 a 2006 el costo anual aumentó de 5,2 millones de dólares a 7,8 millones de dólares. | UN | ولكن التكلفة السنوية زادت من 5.2 مليون دولار في عام 2005 إلى 7.8 مليون دولار في عام 2006. |
| Se calcula que en los países de ingresos bajos y medios, el costo anual de los accidentes de tránsito se encuentra entre 65.000 y 100.000 millones de dólares. | UN | وتقدر التكلفة السنوية لحوادث المرور على الطريق في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل بين 65 و 100 بليون دولار. |
| Se calcula que el costo anual de las propuestas del Secretario General para simplificar los arreglos contractuales será de 23,7 millones de dólares. | UN | وقدرت التكلفة السنوية لمقترحات الأمين العام الخاصة بتبسيط الترتيبات التعاقدية بمبلغ 23.7 مليون دولار. |
| el costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual de los contingentes. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات. |
| el costo anual estimado se calcula en el 1% de la dotación media mensual de los efectivos. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات العسكرية. |
| Se estima que el costo anual para los países y organizaciones participantes es de unos 3 millones de dólares. | UN | وتقدر التكاليف السنوية لمشاركة البلدان والمنظمات بحوالي 3 ملايين دولار. |
| Las reformas in situ costarían aproximadamente 20 millones de dólares, el costo del acondicionamiento de los locales ex situ alquilados para las funciones restantes sería de 50 millones de dólares, y el costo anual del alquiler de los locales ex situ sería de 10 millones de dólares. | UN | 72 - قد تبلغ تكاليف التغييرات في الموقع حوالي 20 مليون دولار، وتكاليف تجهيز الحيز المستأجر خارج الموقع لاستيعاب باقي المهام 50 مليون دولار والتكلفة السنوية لاستئجار الحيز خارج الموقع 10 ملايين دولار. |
| Tomando nota de que en el proyecto de presupuesto no se incluyó la información sobre el costo anual efectivo de los nuevos puestos, | UN | وإذ تلاحظ أن مقترحات الميزانية لم تتضمن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية، |
| el costo anual medio de cada tonelada métrica de desechos quemados asciende a 30 dólares. | UN | وتبلغ الكلفة السنوية لحرق طن متري من النفايات ما متوسطه 30 دولارا. |
| el costo anual de este servicio, que se ofrece por espacio de 10 horas cada día de lunes a viernes, es de 150.000 dólares. | UN | والتكاليف السنوية لهذه الخدمة، المقدمة لفترة ١٠ ساعات كل يوم من الاثنين حتى الجمعة، هو٠٠٠ ١٥٠ دولار. |