"el costo de los servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكلفة خدمات
        
    • تكاليف خدمات
        
    • تكلفة الخدمات
        
    • تكاليف الخدمات
        
    • بتكلفة خدمات
        
    • وتكلفة خدمات شؤون
        
    Se prevén créditos para sufragar el costo de los servicios de auditoría prestados a la Misión. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة حسابات البعثة.
    Debido al incremento del costo del combustible en el transporte aéreo, se prevé un aumento en el costo de los servicios de valija. UN ونظرا للزيادة التي فرضتها شركات النقل الجوي فيما يختص برسوم الوقود، يتوقع زيادة تكلفة خدمات الحقيبة.
    Esta estimación abarca el costo de los servicios de auditoría externa. UN يغطي هذا التقدير تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات.
    Servicios de auditoría. Este cálculo abarca el costo de los servicios de auditoría externa. UN ٧٤- خدمات مراجعة الحسابات - يشمل التقدير تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات.
    También cubrirá el costo de los servicios de información sobre antecedentes de los proveedores y de localización de activos. UN وستغطي الموارد أيضا تكلفة الخدمات المتصلة بتقصي البيانات المتعلقة بخلفية البائعين واقتفاء الأصول.
    Además, la aplicación de las comunicaciones unificadas reducirá el costo de los servicios de telefonía UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نظام الاتصالات الموحد سيؤدي إلى تخفيض تكاليف الخدمات الهاتفية
    Debido al incremento del costo del combustible en el transporte aéreo, se prevé un aumento en el costo de los servicios de valija. UN ونظرا للزيادة التي فرضتها شركات النقل الجوي فيما يختص برسوم الوقود، يتوقع زيادة تكلفة خدمات الحقيبة.
    Aumento de la utilización y el costo de los servicios de valija. UN زيادة في استخدام وفي تكلفة خدمات الحقيبة.
    El sistema de atención médica del Territorio enfrenta problemas económicos particulares, como el costo de los servicios de ambulancia aérea. UN 49 - ويواجه نظام الرعاية الصحية في الإقليم تحديات معينة تتعلق بالأسعار مثل تكلفة خدمات الإسعاف الجوي.
    33. el costo de los servicios de conservación se estima en 464.000 dólares para un período de 12 meses. UN ٣٣ - تقدر تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٤٦٤ دولار لمدة ١٢ شهرا.
    79. Se prevén créditos para sufragar el costo de los servicios de auditoría externa durante todo el período del mandato. UN ٧٩ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الولاية.
    En el curso de la audiencia, se informó a la Comisión Consultiva de que esa suma abarcaría únicamente el costo de los servicios de examen de gestión que se hicieran desde la Sede de las Naciones Unidas. UN وخلال جلسة الاستماع، أُبلغت اللجنة بأن هذا المبلغ لن يغطي سوى تكلفة خدمات الاستعراض اﻹداري التي يوفرها المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Según el nuevo cálculo, el costo de los servicios de computadora central y otros gastos relacionados con computadoras representan 5.489.600 dólares. UN وقد نقحت تكاليف خدمات الحاسوب الكبير والتكاليف اﻷخرى المتصلة بالحواسيب لتصبح ٦٠٠ ٤٨٩ ٥ دولار.
    el costo de los servicios de interpretación se sufragó con cargo al Fondo Suplementario. UN ومُولت تكاليف خدمات الترجمة الشفوية من الصندوق التكميلي.
    el costo de los servicios de apoyo comunes se estima en 10.400 dólares. UN وتقدر تكاليف خدمات الدعم المشتركة بمبلغ 400 10 دولار.
    el costo de los servicios de apoyo comunes se estima en 10.400 dólares. UN وتقدر تكاليف خدمات الدعم المشتركة بمبلغ 400 10 دولار.
    el costo de los servicios de auditoría en 2005 fue de unos 2 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وقد بلغت تكاليف خدمات مراجعة الحسابات في عام 2005 نحو مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En la República Unida de Tanzanía, el UNICEF ayudó al Gobierno a calcular el costo de los servicios de salud de los distintos distritos. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة ساعدت اليونيسيف الحكومة في تكلفة الخدمات الصحية القطاعية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que revise los sistemas de seguro de salud a fin de reducir el costo de los servicios de salud para las familias más desfavorecidas. UN كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظم التأمين الصحي من أجل خفض تكلفة الخدمات الصحية للأسر الأكثر حرماناً.
    Los costos de gestión de proyectos de la UNCTAD en la que ésta actúe en calidad de organismo de ejecución se determinarán sobre la base de los costos de la prestación de servicios administrativos y operativos y el costo de los servicios de apoyo técnico que se hayan convenido. UN التكاليف التي يتحملها الأونكتاد في إدارة المشروع، بوصفه وكالة تنفيذ المشاريع، تحدد على أساس تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية وتكاليف خدمات الدعم التقني المتفق عليهما.
    el costo de los servicios de salud también puede ser un obstáculo, en particular para los migrantes en situación irregular que no tienen seguro médico. UN ويمكن أيضا أن تشكل تكاليف الخدمات الصحية عائقا، ولا سيما في وجه المهاجرين غير القانونيين الذين يفتقرون إلى التأمين الصحي.
    2.19 El crédito de 5.900 dólares servirá para sufragar el costo de los servicios de un intérprete cuando sea necesario durante las misiones del Comité. UN ٢-١٩ المبلغ ٩٠٠ ٥ دولار يتصل بتكلفة خدمات مترجم شفوي قد تدعو الحاجة اليها أثناء بعثات اللجنة.
    el costo de los servicios de personal que asuma el UNFPA se vería compensado por una reducción correspondiente en la suma pagada al PNUD. UN وتكلفة خدمات شؤون الموظفين التي سيتكبدها الصندوق ستعوض بالتخفيض المقابل في المبالغ التي تسدد إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more