"el costo del seguro" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكلفة التأمين
        
    • تكاليف التأمين
        
    • بتكاليف التأمين
        
    • كلفة التأمين
        
    • حسبت تكاليف تأمين
        
    • تحسب تكاليف تأمين
        
    • تكلفة تأمين
        
    • تكلفة تقديم خدمات التأمين
        
    • لتكلفة التأمين
        
    el costo del seguro de responsabilidad civil por daños a terceros se calcula en 184.000 dólares. UN وتقدر تكلفة التأمين على المسؤولية تجاه الغير بمبلغ ٠٠٠ ١٨٤ دولار.
    el costo del seguro de responsabilidad civil se calcula en 77.000 dólares. UN وتقدر تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير بمبلغ ٠٠٠ ٧٧ دولار.
    Además, actualmente se calcula e incluye en los contratos el costo del seguro contra riesgos de guerra que antes no se especificaba. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻵن تقدير تكلفة التأمين اﻹضافي على مخاطر الحرب التي لم تكن شفافة حتى اﻵن وأدرجت في العقود.
    Se sugirió que el costo del seguro se dedujera de las dietas. UN واقتُرحت إمكانية اقتطاع تكاليف التأمين من بدلات إقامتهم اليومية.
    El PNUD no ha registrado en sus cuentas el pasivo por el costo del seguro de salud después de la separación del servicio. UN ولم يسجل البرنامج اﻹنمائي في حساباته التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي عقب انتهاء الخدمة.
    Fuente: ACC/1999/FB/R.13, Informe bienal sobre el costo del seguro médico. UN () المصدر - ACC/1999/FB/R.13 - تقرير فترة السنتين بشأن كلفة التأمين الصحي.
    88. el costo del seguro de responsabilidad civil y el seguro contra riesgos de guerra en Bosnia y Herzegovina se calcula según las primas mensuales que figuran en el anexo VII. UN ٨٨ - حسبت تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب في البوسنة والهرسك على أساس المعدلات الشهرية المبينة في المرفق السابع.
    La Luberef afirma que el costo del seguro de riesgo de guerra respecto de los envíos excedía del promedio histórico en 53.831 Srls. UN وتدعي الشركة أن تكلفة التأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلق بالشحنات تجاوزت المعدل القياسي البالغ 831 53 ريالاً سعودياً.
    Si en tal supuesto el acreedor garantizado se asegura contra la pérdida o el daño, sea cual fuere la causa, tiene derecho a sumar el costo del seguro a la obligación garantizada. UN فإذا أمَّن الدائن المضمون ضد الهلاك أو التلف، أيا كان السبب، حق له أن يضيف تكلفة التأمين إلى الالتزام المضمون.
    Si el acreedor garantizado se asegura contra toda pérdida o daño, sea cual fuere la causa, tiene derecho a sumar el costo del seguro a la obligación garantizada. UN فإذا أمَّن الدائن المضمون ضد الهلاك أو التلف، أيا كان السبب، حق له أن يضيف تكلفة التأمين إلى الالتزام المضمون.
    47. el costo del seguro para cubrir los riesgos de guerra en el caso de los aviones comerciales se estima en 2.400 dólares mensuales. UN ٤٧ - تقدر تكلفة التأمين ضد خطر الحرب للطائرة التجارية بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    96. Se prevén créditos para el costo del seguro contra riesgos de guerra que se desglosan a continuación: UN ٩٦ - يغطي التقدير تكلفة التأمين ضد أخطار الحرب، على النحو المبين أناه:
    51. el costo del seguro de responsabilidad civil se calcula de acuerdo con las tasas mensuales que figuran en el anexo XIV. UN ٥١ - حسبت تكلفة التأمين ضـد المسؤوليــة تجــاه الغيــر وفقا للمعدلات الشهرية المبيﱠنة في المرفق الرابع عشر.
    Según las tarifas vigentes, teniendo en cuenta un aumento previsto del valor total de equipo de computadora y contenido de oficina, se estima que el costo del seguro durante 1996 sería de 25.600 dólares por año. UN وبموجب المعدلات السارية ومع مراعاة الزيادة المتوقعة في قيمة محتويات المكاتب ومعدات الحاسوب يقدر أن تكون تكلفة التأمين خلال عام ١٩٩٦ بمبلغ ٦٠٠ ٢٥ دولار سنويا.
    A fin de que las primas se mantengan bajas para todas las personas aseguradas, el Estado contribuye a sufragar el costo del seguro médico obligatorio con una aportación adicional que se determina cada año. UN ولإبقاء أقساط جميع المؤمَّنين منخفضة، تدفع الدولة إضافة إلى ذلك مساهمة تحدد سنوياً في تكاليف التأمين الصحي الإجباري.
    Las autoras trataron de contratar un seguro privado pero, y el Estado parte no ha refutado esto, el costo del seguro las disuadió de hacerlo, con una excepción, en vista de que sus ingresos eran relativamente bajos. UN وحاولت مقدمات البلاغ اقتناء تأمين من القطاع الخاص، لكنهن جميعا، باستثناء واحدة منهن عَدَلْنَ عن اقتنائه بسبب ارتفاع تكاليف التأمين في ضوء ضآلة دخلهن نسبياً، وهذا ما لا تجادل فيه الدولة الطرف.
    Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra. el costo del seguro fue ligeramente superior al estimado, lo cual dio por resultado necesidades adicionales por valor de 400 dólares. UN ٥٣ - التأمين على المسؤولية قبل الغير وعلى أخطار الحرب - كانت تكاليف التأمين أقل قليلا من المتوقع، وأدى ذلك الى احتياجات إضافية قدرها ٠٠٤ دولار.
    De conformidad con la nota 2 c), el PNUD no ha consignado pasivos concretos en relación con el costo del seguro de salud después de la separación del servicio ni las obligaciones correspondientes a otros tipos de prestaciones posteriores a la terminación del servicio que se deberán abonar cuando los funcionarios dejen la organización. UN وفقا للملاحظة 2 (ج) أعلاه، لم تتراكم لدى البرنامج الإنمائي التزامات مالية تتعلق على وجه التحديد بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة أو التزامات بأنواع أخرى من استحقاقات نهاية الخدمة التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة.
    a) En el pasivo de sus cuentas financieras la Universidad no ha reconocido expresamente el costo del seguro después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudará a los funcionarios a la terminación del servicio. UN (أ) لم تثبت جامعة الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع استحقاقات نهاية الخدمة الأخرى، التي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الجامعة.
    Fuente: ACC/1999/FB/R.13, Informe bienal sobre el costo del seguro médico. UN (9) المصدر - ACC/1999/FB/R.13 - تقرير فترة السنتين بشأن كلفة التأمين الصحي.
    83. el costo del seguro de responsabilidad civil (80.400 dólares) y el seguro contra riesgos de guerra (504.000 dólares) se calcula según las primas mensuales que figuran en el anexo VII. UN ٨٣ - حسبت تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير )٤٠٠ ٨٠ دولار( وضد أخطار الحرب )٠٠٠ ٥٠٤ دولار( على أساس المعدلات الشهرية المبينة في المرفق السابع.
    204. el costo del seguro de responsabilidad civil (228.700 dólares) se calcula según las tasas mensuales que figuran en el anexo IX. UN ٢٠٤ - تحسب تكاليف تأمين المسؤولية إزاء الغير )٧٠٠ ٢٢٨ دولار( على أساس المعدلات الشهرية المبينة في المرفق التاسع.
    En este cálculo se ha previsto el costo del seguro de responsabilidad civil por daños a terceros que mantiene la Misión para proteger el parque de 135 vehículos durante un período de dos meses. UN يغطي هذا التقدير تكلفة تأمين المسؤولية تجاه طرف ثالث الذي تتحمله البعثة لتغطية اﻷسطول المكون من ١٣٥ مركبة لفترة شهرين.
    Durante el mismo período, el costo del seguro médico aumentó en un 1.387% y el costo por persona se elevó de 540 a 3.620 dólares de los EE.UU. UN أما تكلفة تقديم خدمات التأمين الصحي فقد زادت بنسبة 387 1 في المائة في الفترة نفسها، وازدادت التكلفة بالنسبة للفرد من 540 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 620 3 دولار ما بين 1975 و 2004.
    Se prevé que el costo del seguro de vehículos sea de 26.300 dólares. UN ورصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢٦ دولار لتكلفة التأمين على المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more