En el cuadro figura el costo estimado de las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | إن التكلفة المقدرة لعمليات حفظ السلم المنفذة في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة مدرجة في الجدول. |
el costo estimado de esas operaciones en 1992, que no figuran en el cuadro, fueron de 1.700 millones de dólares. | UN | وكانت التكلفة المقدرة لهذه العمليات، غير المدرجة في الجدول، ٧٠٠ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
el costo estimado de los puestos asciende a 755.900 dólares. | UN | وتبلغ التكاليف التقديرية لهذه الوظائف ٩٠٠ ٧٥٥ دولار. |
En 2011, la Organización celebró negociaciones constantes con el Gobierno del Iraq y el costo estimado se basó en los desembolsos hechos ese año. | UN | وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011. |
el costo estimado asciende a 21,6 millones de dólares para transporte aéreo y 9,8 millones de dólares para transporte en tierra. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة ٦,١٢ مليون دولار للنقل الجوي و ٨,٩ مليون دولار للنقل البري. |
el costo estimado de alquiler de vehículos y combustible para un mes es el siguiente: | UN | وتقدر تكلفة استئجار ما يلزم من مركبات وكذلك الوقود لمدة شهر بما يلي: |
También se incluye el costo estimado en 1992 de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) que se financia en su totalidad con contribuciones voluntarias. | UN | وأدرجت أيضا التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٢ لقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الممولة كلها من التبرعات. |
el costo estimado de 76,9 millones de dólares comprende 10 millones de dólares para imprevistos. | UN | وتشتمل التكلفة المقدرة التي تبلغ ٩,٦٧ مليون دولار على ٠١ ملايين دولار لحالات الطوارئ. |
En el cuadro figura el costo estimado de las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويرد في الجدول بيان التكلفة المقدرة لعمليات حفظ السلم المنفذة في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
el costo estimado de mantener la FNUOS con su contingente actual durante ese período asciende a 31.494.000 dólares en cifras brutas. | UN | ويبلغ إجمالي التكاليف التقديرية لمواصلة القوة بقوامها الحالي لتلك الفترة ٠٠٠ ٤٩٤ ٣١ دولار. |
el costo estimado de esas medidas de seguridad complementarias se eleva a 30 millones de dólares. | UN | وستصل التكاليف التقديرية لمثل هذه التدابير الأمنية الإضافية إلى 30 مليون دولار. |
el costo estimado puede variar considerablemente de una ubicación a otra, incluso aunque se trate de ubicaciones muy próximas una de otra. | UN | 34 - وقد تختلف التكاليف التقديرية بدرجة كبيرة من موقع إلى آخر حتى بالنسبة للمواقع القريبة من بعضها البعض. |
52. el costo estimado del alquiler de cuatro aviones de ala fija durante tres meses es de 924.000 dólares. | UN | ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار. |
el costo estimado del programa es de 17,6 millones de dólares, de los cuales 14,6 millones se destinarán a semillas y 3 millones a herramientas. | UN | وبذلك تبلغ التكلفة التقديرية للبرنامج ١٧,٦ مليون دولار، يخصص منها ١٤,٦ مليون دولار للبذور و ٣ ملايين دولار للمعدات. |
Debería calcularse el costo estimado de la transición en las carreras durante el próximo cuatrienio. | UN | ويجب حساب التكلفة التقديرية للانتقال الوظيفي على صعيد السنوات اﻷربع القادمة. |
el costo estimado en 1994 asciende a 162.900 dólares. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٤، ٩٠٠ ١٦٢ دولار. |
el costo estimado en 1994 asciende a 656.500 dólares. | UN | وتصل التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٤ الى ٥٠٠ ٦٥٦ دولار. |
el costo estimado de este proyecto es de 95.000 dólares para 6 cuarteles generales del sur y 12 bases de operaciones. | UN | وتقدر تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 95 دولار لستة مقار في الجنوب و 12 موقعا من مواقع الأفرقة. |
el costo estimado es de 300.000 dólares al año. | UN | وتقدر تكلفة هذه الخدمات بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في السنة. |
192. El Ministerio de Defensa afirma que cinco botes de servicio resultaron dañados, y pide indemnización por el costo estimado de repararlos. | UN | 192- وتدعي وزارة الدفاع أن خمسة زوارق خدمية أصيبت بالضرر وتطلب التعويض بالتكلفة المقدرة لإصلاحها. |
el costo estimado de las actividades mencionadas, que se llevarán a cabo durante 1993, es de 10,5 millones de dólares. | UN | والتكلفة التقديرية لﻷنشطة السالفة الذكر، التي سيضطلع بها في عام ٣٩٩١، تصل إلى ٥,٠١ مليون دولار. |
el costo estimado de este grupo de opciones asciende a 95,5 millones de dólares. | UN | والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 95.5 مليون دولار. |
el costo estimado de esas actividades era de 45.000 euros. | UN | والتكاليف المقدرة لهذه الأنشطة هي 000 45 يورو؛ |
el costo estimado de las siete visitas ascendería a 31.500 dólares. | UN | وتقدر تكاليف هذه الزيارات السبع بمبلغ 500 31 دولار. |
el costo estimado de los proyectos especiales del Comité Especial era de 567.500 dólares y el de las subvenciones a los movimientos de liberación nacional era de 384.000 dólares. | UN | كذلك فإن تقديرات تكلفة المشاريع الخاصة تبلغ ٥٠٠ ٥٦٧ دولار وتبلغ تقديرات تكلفة المنح المقدمة الى حركـة التحريـر الوطنيـة ٠٠٠ ٣٨٤ دولار. |
La KDC aduce que el costo estimado de la restauración del almacén y las oficinas para dejarlos como se hallaban antes de la invasión era de 10.000 KD. | UN | وتزعم الشركة أن الكلفة المقدرة لإعادة المستودع والمكاتب إلى الحالة التي كانت عليها قبل الغزو بلغت 000 10 دينار كويتي. |
el costo estimado de los locales provisionales, que de 214,5 millones de dólares con la estrategia IV aprobada, aumentaría hasta llegar a 389,8 millones con la estrategia IV acelerada. | UN | وتبين التقديرات الموضوعة لمكان الإيواء المؤقت زيادة من مبلغ الـ 214.5 مليون دولار المرصود في إطار الاستراتيجية الرابعة المعتمدة إلى مبلغ 389.8 مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
En estas circunstancias, la Secretaría ha informado al Presidente del Comité de Conferencias de que el costo estimado de un acta literal es de 14.900 dólares; el de un acta resumida, de 6.976 dólares, y el de una transcripción sin editar, de 2.600 dólares. | UN | وفي هذه المرحلة أعلمت اﻷمانة رئيس لجنة المؤتمرات بأن التكلفة النظرية للمحضر الحرفي هي ٩٠٠ ١٤ دولار وللمحضر الموجز ٩٧٦ ٦ دولارا وللتسجيل المدون بدون تحرير ٦٠٠ ٢ دولار. |
Además, el costo estimado de los suministros y el equipo para la oficina es de 25.000 dólares. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات للمكتب بمبلغ 000 25 دولار. |