"el cpe" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الخبراء الدائمة
        
    • اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
        
    • لجنة الخبراء الدولية
        
    el CPE también examinó las condiciones necesarias para establecer un medio operacional propicio a la remoción de minas y la conveniencia de establecer directrices para ello. UN كما نظرت لجنة الخبراء الدائمة في الشروط اللازمة لتهيئة بيئة تشغيلية مواتية لإزالة الألغام واستصواب الاتفاق على مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    11. el CPE observó que había criterios distintos, aunque no irreconciliables, en cuanto a la utilización del equipo mecánico. UN 11- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة وجود نُهُج مختلفة، ولكن يمكن التوفيق بينها، بشأن استخدام المعدات الميكانيكية.
    5. el CPE pasó revista a la labor de examen y revisión de las normas internacionales de desminado humanitario. UN 5- نظرت لجنة الخبراء الدائمة التقدم المحرز في مراجعة وتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    el CPE también examinó las condiciones necesarias para establecer un medio operacional propicio a la remoción de minas y la conveniencia de establecer directrices para ello. UN كما نظرت لجنة الخبراء الدائمة في الشروط اللازمة لتهيئة بيئة تشغيلية مواتية لإزالة الألغام واستصواب الاتفاق على مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    el CPE ha observado una tendencia positiva en el progreso hacia las ratificaciones. UN 15 - ولاحظت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الزخم الإيجابي في التقدم المحرز بشأن التصديقات.
    11. el CPE observó que había criterios distintos, aunque no irreconciliables, en cuanto a la utilización del equipo mecánico. UN 11- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة وجود نُهُج مختلفة، ولكن يمكن التوفيق بينها، بشأن استخدام المعدات الميكانيكية.
    II. ASUNTOS EXAMINADOS POR el CPE UN المسائل التي استعرضتها لجنة الخبراء الدائمة
    II. ASUNTOS EXAMINADOS POR el CPE UN ثانياً - المسائل التي استعرضتها لجنة الخبراء الدائمة
    5. el CPE pasó revista a la labor de examen y revisión de las normas internacionales de desminado humanitario. UN 5- نظرت لجنة الخبراء الدائمة في التقدم المحرز في مراجعة وتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    el CPE observó que los cursos siguientes se organizarían a nivel regional y nacional y que se necesitaría el apoyo de los donantes a la participación. UN وقد لاحظت لجنة الخبراء الدائمة أن دورات لاحقة ستعقد على المستوى الإقليمي أو الوطني وستتطلب دعماً من المانحين من أجل المساعدة في المشاركة.
    45. el CPE recomendó que todos los agentes pertinentes mantuviesen un criterio flexible al seguir las directrices para las actividades relacionadas con las minas y las recomendaciones del Comité. UN 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة.
    8. el CPE confirmó que, considerados por separado, ni el desminado manual, ni los perros detectores de minas, ni el equipo mecánico constituyen la clave para resolver el problema de las minas terrestres. UN 8- أكدت لجنة الخبراء الدائمة أن أياً من عمليات إزالة الألغام سواء بالطرق اليدوية أو كلاب اكتشاف الألغام أو المعدات الميكانيكية لا يتيح بمفرده حل مشكلة الألغام الأرضية.
    13. el CPE reconoció la importancia del examen exhaustivo que se está realizando actualmente sobre las normas y parámetros de las Naciones Unidas. UN 13- وسلمت لجنة الخبراء الدائمة بأهمية الاستعراض الشامل الراهن لقواعد ومعايير الأمم المتحدة.
    Además, el CPE recomendó que la OMS siguiera elaborando su sistema de vigilancia integrada de las víctimas y sus traumas, con un desglose por sexo. UN كذلك، توصي لجنة الخبراء الدائمة منظمة الصحة العالمية بزيادة تطوير نظام المراقبة المتكاملة بشأن الضحايا والصدمات النفسية وتنفيذ هذا النظام بطريقة مفصلة حسب الجنس.
    el CPE destacó la importancia de continuar los esfuerzos en apoyo de la universalización de la Convención. UN 1- تعميم الاتفاقية: شددت لجنة الخبراء الدائمة على أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى تعميم الاتفاقية.
    2. Promoción del cumplimiento del artículo 7. el CPE recomendó que se realizaran esfuerzos conjuntos para promover el cumplimiento del artículo 7 de la Convención. UN 2- تشجيع الامتثال للمادة 7: توصي لجنة الخبراء الدائمة ببذل جهود مشتركة من أجل تشجيع الامتثال للمادة 7 من الاتفاقية.
    4. Instrumentación del artículo 8. el CPE convino en que debía proseguir la labor de los expertos sobre los asuntos relacionados con la instrumentación del artículo 8. UN 4- إعمال المادة 8: وافقت لجنة الخبراء الدائمة على ضرورة بدء عمل الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بإعمال المادة 8.
    7. Preparación de reuniones de los Estados Partes. el CPE se encargó de preparar la Segunda Reunión de los Estados Partes. UN 7- التحضير لاجتماعات الدول الأطراف: تعهدت لجنة الخبراء الدائمة بالتحضير للاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    el CPE reconoció la labor hecha por el Canadá para poner en práctica el Artículo 8. UN 24 - واعترفت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بالعمل الذي تضطلع به كندا بشأن تفعيل المادة 8.
    el CPE conoció la utilidad de los documentos siguientes: UN 26 - اعترفت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بما يلي بوصفها أدوات مفيدة:
    18. Sobre la base de una declaración hecha por el Canadá con respecto a la compatibilidad entre las normas internacionales de desminado y las obligaciones que impone el artículo 5 de la Convención, el CPE convino en que las obligaciones de la Convención y las normas internacionales no eran incompatibles. UN 18- واستناداً إلى بيان أدلت به كندا بشأن مدى التوافق بين المعايير الدولية لإزالة الألغام والالتزامات المعقودة بمقتضى المادة 5 من الاتفاقية، اتفقت لجنة الخبراء الدولية على أن الالتزامات بمقتضى الاتفاقية والمعايير الدولية لإزالة الألغام ليست متباينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more