"el crecimiento anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • النمو السنوي
        
    • الزيادة السنوية
        
    • بلغ نمو
        
    • السنوي لنمو
        
    En realidad, el crecimiento anual permaneció invariable y hubo un debilitamiento agudo en la actividad económica del segundo semestre del año. UN والواقع أن النمو السنوي لم يتغير، وشهد النشاط الاقتصادي ضعفا شديدا في النصف الثاني من السنة.
    Desde mediados de 1995, la población mundial ha aumentado en 81 millones y se prevé que el crecimiento anual se mantendrá a este nivel hasta el año 2000. UN ومنذ منتصف سنة ١٩٩٥ زاد عدد سكان العالم ٨١ مليون نسمة ويتوقع أن يستمر النمو السنوي على هذا المستوى حتى سنة ٢٠٠٠.
    Desde mediados de 1995, la población mundial aumentó en 81 millones y se prevé que el crecimiento anual se mantendrá a este nivel hasta el año 2000. UN ومنذ منتصف سنة ١٩٩٥ زاد عدد سكان العالم ٨١ مليون نسمة ويتوقع أن يستمر النمو السنوي على هذا المستوى حتى سنة ٢٠٠٠.
    el crecimiento anual en el África al sur del Sáhara se elevó a un 4% en los dos últimos años. UN وقد زاد النمو السنوي في أفريقيا جنوب الصحراء ٤ في المائة في العامين اﻷخيرين.
    el crecimiento anual de la proporción de mujeres que utilizaron anticonceptivos entre 1996 y 1997 fue de 2,8 puntos porcentuales. UN وبلغت الزيادة السنوية لنسبة النساء اللاتي يستعملن موانع الحمل من عام 1996 إلى 1997 معدل 2.8 في المائة.
    De 1980 a 1996 el crecimiento anual de las exportaciones de productos agrícolas primarios y elaborados de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE) fue, respectivamente, del 2,5% y el 6,5%. El segundo grupo de productos de mucho valor añadido incluye productos que requieren importantes actividades de mezclado, transformación y comercialización y, en particular, comercialización bajo marcas comerciales. UN وبين عامي 1980 و 1996، بلغ نمو صادرات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من السلع الأولية الزراعية والمنتجات الزراعية المجهزة 2.5 في المائة و 6.5 في المائة، على التوالي() وتشمل هذه المجموعة الأخيرة من المواد ذات القيمة المضافة العالية منتجات تتطلب الكثير من أنشطة المزج والتجهيز والتسويق، خاصة التسويق بعلامات تجارية.
    El segundo cuadro muestra el crecimiento anual del número de alumnos que terminan su educación primaria y secundaria. UN أما الجدول الثاني فيظهر النمو السنوي في عدد البالغين الذين أكملوا تعليمهم الابتدائي والثانوي.
    En el cuadro 1 se muestra el crecimiento anual medio del PIB y las actividades de transporte en los países de la OCDE. UN ويبين الجدول ١ متوسط النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي ونشاط قطاع النقل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    el crecimiento anual en todo el mundo se estima en un 3%. UN ويقدﱠر النمو السنوي العالمي بنسبة ٣ في المائة.
    el crecimiento anual ha aumentado levemente en América Latina y el Caribe, Asia sudoriental y Oceanía. UN وازداد النمو السنوي زيادة طفيفة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب شرقي آسيا وأوقيانوسيا.
    Las cifras indicadas a continuación muestran cuál es la parte del valor añadido de manufactura en el PIB de diversas regiones en desarrollo y el crecimiento anual de dicho valor. UN وتبين الأرقام الواردة أدناه حصة القيمة المضافة للتصنيع من الناتج المحلي الإجمالي في مختلف المناطق النامية ومعدل النمو السنوي للقيمة المضافة للتصنيع في هذه المناطق.
    el crecimiento anual medio de los sectores agrícola, industrial y de servicios fue de 9,3%, 12,2% y 12,4%, respectivamente. UN وقد بلغ متوسط النمو السنوي لقطاعات الزراعة والصناعة والخدمات 9.3 في المائة و12.2 في المائة و12.4 في المائة على التوالي.
    Nota: Los porcentajes entre paréntesis indican el crecimiento anual con respecto al período precedente. UN ملاحظة: تشير النسبة المئوية الموضوعة بين قوسين إلى النمو السنوي على مدى الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Esta nueva coyuntura ha permitido interrumpir la recesión de los cuatro años anteriores y se estima que el crecimiento anual sería de entre un 2% y un 4% durante el bienio transcurrido. UN وساعدت هذه الظروف الجديدة على تحطيم حالة الركود التي استمرت خلال السنوات اﻷربع السابقة وعلى تقدير النمو السنوي خلال فترة السنتين الماضية بنسبة تتراوح بين ٢ و ٤ في المائة.
    Durante los 12 meses anteriores, la población había crecido en 81 millones de personas y se prevé que el crecimiento anual se mantendrá a este nivel hasta el año 2000. UN وخلال الاثني عشر شهرا السابقة، زاد عدد السكان بمقدار ١٨ مليون نسمة، ومن المتوقع أن يظل النمو السنوي عند هذا المستوى حتى عام ٠٠٠٢.
    En realidad, entre 1990 y 1995 el crecimiento anual medio de estos tres países se redujo al promedio de la CEE o por debajo de él. UN والواقع أن متوسط النمو السنوي في هذه البلدان الثلاثة قد هبط بين عام ٠٩٩١ وعام ٥٩٩١ إلى متوسط النمو في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية أو دونه.
    Ello afectaría a los ingresos proyectados para 1999, 2000, 2001 y 2002 a pesar de que el Fondo se proponía mantener el crecimiento anual de los ingresos, de 7%. UN وسيؤثر هذا على اﻹيرادات المسقطة لﻷعوام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ و ٢٠٠٢ بالرغم من أن الصندوق اقترح اﻹبقاء على النمو السنوي في اﻹيرادات البالغ ٧ في المائة.
    Durante el período 1994—1996, el crecimiento anual del PIB fue de 1,9%, lo que constituía un cambio positivo. UN وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٦، بلغ النمو السنوي في الناتج المحلي اﻹجمالي ١,٩ في المائة، وهذا يمثل تغييرا إيجابيا.
    A la vez que aumenta la demanda de los consumidores, la producción se deteriora; así, el crecimiento anual de la demanda hace que todo pequeño aumento de la producción no tenga mayor repercusión. UN وفي حين أن طلب المستهلكين في ازدياد فإن توليد الطاقة في نقصان، وبالتالي، فإن الزيادة السنوية في الطلب ستهمش أي زيادة صغيرة في الانتاج.
    el crecimiento anual de la población se redujo también del nivel sin precedentes de 86 millones registrado en el período 1985–1990 a 78 millones de personas actualmente. UN وانخفضت الزيادة السنوية للسكان من الذروة التي وصلتها في ١٩٨٥-١٩٩٥ والبالغة ٨٦ مليون شخص إلى ٧٨ مليون في الوقت الراهن.
    el crecimiento anual promedio de la fuerza laboral es del 2,9%. UN ويبلغ متوسط المعدل السنوي لنمو القوة العاملة ٢,٩ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more