3. Las estadísticas más recientes sobre el crecimiento del comercio electrónico ponen de manifiesto la importancia decisiva de éste. | UN | 3- تدل الإحصاءات الأخيرة عن نمو التجارة الإلكترونية على الأهمية الحيوية التي تتسم بها هذه التجارة. |
el crecimiento del comercio electrónico en los países en desarrollo se verá obstaculizado por la falta de líneas telefónicas, electricidad, computadoras a precios asequibles, educación y alfabetización. | UN | وسيعوق النقص في خطوط الهاتف، والكهرباء، والحواسيب ذات الأسعار المحتملة، والتعليم والإلمام بالقراءة والكتابة نمو التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
el crecimiento del comercio electrónico había abierto a los países en desarrollo un nuevo canal para comercializar los servicios de turismo, y los proveedores de estos servicios en esos países tenían que aumentar su capacidad para prestar tales servicios. | UN | وقد أتاح نمو التجارة الإلكترونية للبلدان النامية قناة جديدة لتسويق الخدمات السياحية، وأصبح يتعين على مقدمي الخدمات السياحية في البلدان النامية تنمية قدراتهم في هذا الصدد. |
I. ACCESO A INTERNET Y SU UTILIZACIÓN Y el crecimiento del comercio electrónico | UN | أولاً- الوصول إلى شبكة الإنترنت واستخدامها، ونمو التجارة الإلكترونية العالمية 5 |
En las actualizaciones se tienen en cuenta novedades como el crecimiento del comercio electrónico, pero también se aclara el funcionamiento práctico del artículo en los acuerdos fiscales basados en la Convención modelo de las Naciones Unidas; | UN | وتراعي المعلومات المستكملة تطورات من قبيل ظهور التجارة الإلكترونية لكنها توضح أيضا التطبيق العملي للمادة في المعاهدات الضريبية التي تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية؛ |
el crecimiento del comercio electrónico se verá obstaculizado en la mayoría de los PMA por la falta de infraestructuras básicas de telecomunicaciones y de electricidad, así como de computadoras a precios accesibles, por el deficiente nivel de educación y por las altas de tasas de analfabetismo. | UN | إلا أن نمو التجارة الإلكترونية في أغلب أقل البلدان نمواً سيكبحه نقص البنى التحتية في الاتصالات والكهرباء، وعدم وجود حواسيب بأسعار ميسورة، وتدني مستوى التعليم، وارتفاع معدلات الأمية. |
105. El representante de Colombia dijo que el crecimiento del comercio electrónico dependía en gran medida de la existencia de un adecuado marco jurídico. | UN | 105- وقال ممثل كولومبيا إن نمو التجارة الإلكترونية يتوقف، إلى حد كبير، على وجود إطار قانوني مناسب. |
el crecimiento del comercio electrónico había abierto a los países en desarrollo un nuevo canal para comercializar los servicios de turismo, y los proveedores de estos servicios en esos países tenían que aumentar su capacidad para prestar tales servicios. | UN | وقد أتاح نمو التجارة الإلكترونية للبلدان النامية قناة جديدة لتسويق الخدمات السياحية، وأصبح يتعين على مقدمي الخدمات السياحية في البلدان النامية تنمية قدراتهم في هذا الصدد. |
el crecimiento del comercio electrónico había abierto a los países en desarrollo un nuevo canal para comercializar los servicios de turismo, y los proveedores de estos servicios en esos países tenían que aumentar su capacidad para prestar tales servicios. | UN | وقد أتاح نمو التجارة الإلكترونية للبلدان النامية قناة جديدة لتسويق الخدمات السياحية، وأصبح يتعين على مقدمي الخدمات السياحية في البلدان النامية تنمية قدراتهم في هذا الصدد. |
el crecimiento del comercio electrónico ha supuesto nuevos retos y oportunidades para los países en desarrollo en la elaboración de esas estrategias y la penetración de los mercados mundiales del comercio de servicios, así como el mejor entendimiento de las cuestiones en juego en las negociaciones que ello entraña. | UN | وقد أدى نمو التجارة الإلكترونية إلى إيجاد تحديات وفرص جديدة أمام البلدان النامية في مجال تصميم هذه الاستراتيجيات واختراق الأسواق العالمية للتجارة في الخدمات، فضلاً عن إجادة القضايا التفاوضية الجديدة التي تنطوي عليها هذه التجارة. |
6. el crecimiento del comercio electrónico deberá tener gran importancia para los países en desarrollo, pues les permitirá participar más activamente en la economía mundial. | UN | 6- ويُفترض أن يكون نمو التجارة الإلكترونية ذا أهمية كبيرة للبلدان النامية، إذ إنه يتيح لها المشاركة على نحو أنشط في الاقتصاد العالمي. |
39. La delegación de Australia acoge favorablemente el perfeccionamiento constante del proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas, que alentará el crecimiento del comercio electrónico transfronterizo. | UN | 39 - وذكرت أن وفدها يرحب بمواصلة تطوير مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية، الذي سيشجع نمو التجارة الإلكترونية عبر الحدود. |
36. La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos nacionales para desarrollar la infraestructura de financiación electrónica, centrándose en cómo los pagos en línea pueden impedir el crecimiento del comercio electrónico en los países en desarrollo y en las medidas que pueden adoptarse para hacer frente a esos impedimentos. | UN | 36- وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية لتطوير هياكل التمويل الإلكتروني الأساسية. ويجب التركيز على معرفة الطريقة التي بها يمكن أن تعرقل الدفوعات على الشبكة مباشرة نمو التجارة الإلكترونية في البلدان النامية والتدابير التي يمكن اتخاذها للتصدي لتلك العراقيل. |
. En lugar de facilitar el crecimiento del comercio electrónico y la utilización de técnicas de autenticación electrónica, ese criterio puede surtir el efecto contrario. | UN | 14- أما عيوب نهج التكنولوجيا المحدّدة فهي أنه ينطوي، بسبب تفضيله لأنواع محددة من التوقيع الإلكتروني، على " مخاطر استبعاد تكنولوجيات أخرى، قد تكون أكثر تطورا، من دخول السوق والمنافسة فيه. " () وبدلا من تسهيل نمو التجارة الإلكترونية واستخدام تقنيات التوثيق الإلكتروني، قد يكون لهذا النهج أثر عكسي. |
En especial este último acuerdo tenía por objeto facilitar el desarrollo y la liberalización de la infraestructura de la TIC y el crecimiento del comercio electrónico, y promover la creación de capacidades y el desarrollo de la sociedad electrónica y del gobierno electrónico. | UN | والقصد من هذا الاتفاق الأخير هو تيسير تطوير وتحرير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونمو التجارة الإلكترونية وتعزيز بناء القدرات وتنمية المجتمع الإلكتروني والإدارة الإلكترونية. |
I. ACCESO A INTERNET Y SU UTILIZACIÓN Y el crecimiento del comercio electrónico MUNDIAL | UN | أولاً - الوصول إلى شبكة الإنترنت واستخدامها، ونمو التجارة الإلكترونية العالمية |