Esta emisión habría propagado un mensaje según el cual el cristianismo constituía una amenaza. | UN | وقيل إن هذا البرنامج أذاع رسالة مفادها أن الديانة المسيحية تشكل تهديدا. |
En algunos distritos, el cristianismo ha llevado a una disminución de la mutilación genital femenina. | UN | وقد أدت المسيحية في بعض الدوائر إلى هبوط معدل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
No hay una religión oficial en Botswana, pero el cristianismo es la más importante. | UN | لا يوجد في بوتسوانا دين رسمي؛ بيد أن الديانة المهيمنة هي المسيحية. |
Corrobora esta afirmación la coexistencia pacífica de las cuatro religiones del país, a saber, el budismo, el islam, el cristianismo y el hinduismo. | UN | وما يثبت صدق قولنا هذا هو التعايش السلمي بين الديانات اﻷربع، أي البوذية واﻹسلام والمسيحية والهندوسية. |
Uno de los tutores del seminario, el Padre Fady, me sugirió que el cristianismo oriental está más en contacto con los orígenes que el de occidente. | Open Subtitles | واحد من المعلمين في المعهد، الأب فادي رجح لي أن المسيحية الشرقية تكون على اتصال مع أصولها بصورة أكبر عن تلك الغربية |
Y tal vez el cristianismo que conocemos debería recuperar su antigua capacidad de escuchar. | Open Subtitles | و ربما المسيحية التي نعرفها تحتاج إلى استعادة قدرتها القديمة على الإستماع |
Pero el cristianismo Oriental le dice a sus seguidores que Dios y los seres humanos pueden encontrarse, e incluso unirse. | Open Subtitles | ولكن المسيحية الشرقية تذكر لأتباعها ،بأن الرب و البشر يمكنهم أن يلتقيا إنهم حتى يمكنهم أن يتحدا |
La gente común asumió el cristianismo ortodoxo con un fuerte compromiso que conformó e incluso definió la identidad rusa. | Open Subtitles | أنجذب الناس العاديون إلى المسيحية الأرثوذكسية بإلتزام شديد و الذي شكل بل حدّد كذلك الهوية الروسية |
Significó que el cristianismo fue identificado con el sufrimiento y el orgullo nacional. | Open Subtitles | ويعني هذا أن المسيحية كانت شريكًا في المعاناة القومية والكبرياء القومي |
Y los sacerdotes iban en los barcos, no sólo para propagar el cristianismo, sino también para dar buena suerte, porque eran atacados muy frecuentemente. | Open Subtitles | والكهنة كانو على متن المركب وليس بسبب إنتشار المسيحية فقط ولكن أيضاً من أجل الحظ الموفق لأنهم هوجمو بشكل كبير |
No hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
Creían que los europeos tenían el deber de llevar el cristianismo y la civilización a los rincones más remotos de la Tierra. | UN | وكانوا يعتقدون، على خلاف ذلك، أن على اﻷوروبيين واجبات في حمل لواء المسيحية والحضارة إلى أبعد أركان المعمورة. |
Durante años, el cristianismo le había atraído mucho. | UN | وكان يشعر منذ سنوات عديدة بانجذاب قوي نحو المسيحية. |
El año próximo la nación húngara celebrará el 1.100º aniversario de la fundación del país y el 1.000º aniversario de la fecha en que abrazamos el cristianismo. | UN | ففي العام القادم، ستحتفل اﻷمة الهنغارية بمرور ٠٠١١ عام على تأسيس بلدنـــا، ومرور ٠٠٠١ ســـنة على اعتناقنا المسيحية. |
el cristianismo está, a decir verdad, muy difundido, y muchas de las sectas cristianas del mundo se encuentran representadas en el país. | UN | والمسيحية واسعة الانتشار. فعلا، وكثير من طوائفها المسيحية موجودة في البلد. |
el cristianismo existente en las regiones costeras de la parte occidental del país remonta a los días de los apóstoles. | UN | والمسيحية المنتشرة في المناطق الساحلية من الهند الغربية ترجع إلى أزمنة الرسل. |
El zoroastrismo, el budismo, el judaísmo, el islam y el cristianismo ganaron adeptos a lo largo de la Gran Ruta de la Seda. | UN | إذ وجدت الزرادشتية والبوذية واليهودية والمسيحية واﻹسلام أتباعا لها على امتداد طريق الحرير العظيم. |
Si el cristianismo no crece aquí,... es porque no se ha cultivado lo suficiente. | Open Subtitles | إن لم تنمو المسيحيّة هنا . فهذا يعودُ إلى عوَزٍ في التثقيف |
La marea de la fe, perversamente retrocede, pero el cristianismo tiene una notable resistencia. | Open Subtitles | ،فالمد الإيماني عاد للتدفق على نحو جامح ذلك أن للمسيحية مرونة مذهلة |
Así, la educación estaba inextricablemente vinculada con el cristianismo. | UN | وبذلك كان التدريس مرتبطاً ارتباطاً لا انفصام له بالمسيحية. |
Sin embargo, cabe señalar que la religión predominante entre los creyentes de la Isla de Man es el cristianismo en sus distintas denominaciones. | UN | ومع ذلك، تفيد الروايات بأن الدين المسيحي على اختلاف طوائفه هو الدين المهيمن في جزيرة مان. |
Además, aun cuando el autor de la queja profesase activamente el cristianismo, podía hacerlo con relativa libertad en China como mero practicante. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وحتى لو كان صاحب الشكوى مسيحياً ملتزماً، كان بإمكانه كتابع عادي لهذا الدين أن يمارس عقيدته بحرية نسبية في الصين. |
84. Siria respondió que la Iglesia adventista era una " secta " que practicaba ritos extraños que no tenían ninguna relación con el cristianismo ni con las demás religiones. | UN | 84- وردت سوريا قائلة إن كنيسة اليوم السابع " طائفة " مارست شعائر غريبة لا علاقة لها بالدين المسيحي وغيره من الأديان. |
En consecuencia, la cláusula sobre el cristianismo no autoriza la predicación o el adoctrinamiento en las escuelas noruegas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن شرط الهدف المسيحي لا يأذن بالوعظ أو التلقين في المدارس النرويجية. |
El Imperio Bizantino recien adoptaba el cristianismo para esa epoca pero nunca llegaron tan al sur. | Open Subtitles | الامبراطوريه البيزنطيه تبنت المسيحيه في ذلك الوقت ولم تصل الى هذا الحد |
Los autores no se oponen a una educación que tenga ciertas dimensiones " sociales y éticas " , pero la metodología de la asignatura " Nociones " consiste en reforzar la identidad religiosa de los estudiantes y en enseñar actividades religiosas en el marco de la cláusula sobre el cristianismo. | UN | فأصحاب البلاغ لا يعترضون على التعليم المتسم ببعض الأبعاد " الاجتماعية والأخلاقية " ، ولكن منهجية موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية ترمي إلى تعزيز الهوية الدينية للتلاميذ وتعليم النشاط الديني في إطار شرط القصد المسيحي. |
El mundo musulmán, como cualquier otro —por ejemplo, el cristianismo— es polifacético y diverso. | UN | فالعالم اﻹسلامي شأنه شأن أي عالم آخر - العالم المسيحي على سبيل المثال - متعدد اﻷشكال واﻷنواع. |
Aquí, en la periferia del Imperio Romano, el cristianismo estuvo totalmente a cargo de su propio destino. | Open Subtitles | هنا، على هامش الإمبراطورية الرومانية كانت هناك ديانة مسيحية مسؤولة مسؤولية تامة عن مصيرها الخاص |